Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
the development of a cooperative federalism in which all three levels, namely, local, cantonal and federal have clear responsibilities развитие кооперативного федерализма, при котором все три уровня: местный, кантональный и федеральный, имеют четко разграниченные обязанности;
The questionnaire has already been translated to the local language and consultative workshops have been held with all the relevant stakeholder offices and agencies to review the translated questionnaire. Вопросник уже переведен на местный язык; также проведены консультативные семинары с участием всех заинтересованных учреждений и ведомств с целью рассмотрения содержания переведенного вопросника.
(e) A local property survey board had not yet been established at UNMIS; ё) в МООНВС до сих пор не создан местный инвентаризационный совет;
Thus, the task of the present study is to determine whether the local labour market will be able to meet the requirements for the remaining 43 projected vacancies of Editorial and Desktop Publishing Assistants in other units over the next five-year period. Таким образом, задача настоящего исследования заключается в определении того, сможет ли местный рынок труда обеспечить заполнение остальных 43 прогнозируемых вакансий помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем в других бюро в течение последующего пятилетнего периода.
No matter how many tons of medicine and mosquito nets we distribute, we know it will not be enough unless we invest in people and local capacity. Сколько бы тонн лекарств и сколько бы противомоскитных сеток мы ни распространили, мы знаем, что их будет недостаточно, если не инвестировать в людей и местный потенциал.
The Redesign Panel considers that local staff who work for the United Nations in field missions and offices away from Headquarters should be fully represented in all consultative committees and advisory bodies. Группа по реорганизации считает, что местный персонал, работающий в миссиях Организации Объединенных Наций на местах и отделениях за пределами Центральных учреждений, должен быть в полной мере представлен во всех консультативных комитетах и органах.
The operations of the Executive Board and the TIR secretariat are financed through a local technical cooperation trust fund managed at the United Nations Office at Geneva by ECE. Деятельность членов Исполнительного совета и секретариата МДП финансируется через местный целевой фонд для технического сотрудничества, управление которым осуществляет ЕЭК в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
If the Department of Public Information is the public voice of the Organization, the United Nations information centres are the instruments that give that voice a local accent. Если Департамент общественной информации является публичным голосом Организации, то информационные центры Организации Объединенных Наций являются инструментами, которые придают этому голосу местный акцент.
The humanitarian funds provided had an important impact on the well-being of more than 14,000 families, helped to promote the resumption of income-generating activities and strengthened local capacities for the incorporation of risk-reduction measures. Полученные в гуманитарных целях средства имели важное значение для улучшения положения свыше 14000 семей, помогли оказать содействие возобновлению доходогенерирующей деятельности и укрепили местный потенциал принятия мер по сокращению уровня риска.
By supporting and developing their local capacities and improving coordination in emergency situations, the ICRC is determined to reinforce the response of the International Red Cross and Red Crescent Movement. Поддерживая и развивая их местный потенциал и улучшая координацию в чрезвычайных ситуациях, МККК полон решимости усилить реагирование Международного движения Комитета Красного Креста и Красного Полумесяца.
To date, few developing countries have been able to develop an environmental industry of their own, and, when they have, it is largely oriented to the local market. В настоящий момент лишь некоторые из развивающихся стран способны создать свою собственную экоиндустрию, которая в тех случаях, когда она существует, в значительной степени ориентирована на местный рынок.
Consolidate the information management system at different levels in the country (i.e. local, municipal, departmental etc) Консолидировать в стране систему информационного обеспечения на разных уровнях (т.е. местный, муниципальный, департаментский и т.д.).
He asked about possible sanctions in the event that these conditions were violated, recognizing that the local Council on Broadcasting Affairs was not authorized to withdraw a radio broadcasting licence. Он спрашивает о возможных санкциях в случае нарушения этих условий, учитывая, что местный Совет по делам радиовещания не уполномочен отбирать лицензии на вещание у радиостанций.
On 29 May 2004, eight civilians, including two young children, were killed at Kinama commune, allegedly by government forces. On 11 July, the local administrator of Mutambu commune escaped a grenade attack suspected to have been carried out by FNL (Rwasa). 29 мая 2004 года предположительно правительственными силами в коммуне Кинама были убиты восемь гражданских лиц, в том числе двое детей. 11 июля от взрыва гранаты, в котором подозреваются НСО (Рваса), едва не пострадал местный администратор коммуны Мутамбу.
SFOR is continuing to monitor the situation in Kotorsko near Doboj, where construction on 178 disputed land plots allocated to Bosnian Serbs was ordered to cease by the local municipality following a court ruling. СПС продолжают наблюдать за положением в Которско в окрестностях Добоя, где местный муниципалитет по решению суда распорядился прекратить строительство на 178 спорных земельных участках, выделенных для боснийских сербов.
An effective battle against transnational organized crime could not be carried on in an environment in which local institutional capacity was constrained by lack of expertise, as in many developing countries. Эффективная борьба против транснациональной организованной преступности не может вестись в условиях, когда местный институциональный потенциал испытывает трудности в связи с нехваткой квалифицированных кадров, как это имеет место во многих развивающихся странах.
The global institutions continue to listen to their identified experts and to disregard local experience, whether from the aged and wise or from the young and brilliant. Международные учреждения по-прежнему слушают своих экспертов, игнорируя местный опыт, будь то умудренных жизненным опытом и мудростью, или молодых и интеллектуально одаренных.
Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content Культурное разнообразие и культурная самобытность, языковое разнообразие и местный контент
Metal, Electrical & Infrastructure Industries: The 500 Association members include large companies that manufacture and export a variety of products and employ thousands of workers, and also family enterprises that produce solely for the local market. Металлургической, электротехнической и инфраструктурной отраслей: состоит из 500 участников, включая как крупные компании, производящие и экспортирующие различные типы продукции, задействующие тысячи работников, так и семейные предприятия, ориентированные только на местный рынок.
Beginning on July 9, 1909, San Diego's Chamber of Commerce president and local businessman Gilbert Aubrey Davidson proposed an exposition to commemorate the completion of the Panama Canal. Начиная с 9 июля 1909 года президент торгово-промышленной палаты Сан-Диего и местный бизнесмен Гилберт Дэвидсон (англ. Gilbert Aubrey Davidson) предлагал создать экспозицию в честь завершения строительства Панамского канала.
Citizens of Hal Luqa vote for their local council every three years, which council consists of seven members, one of them being the mayor. Граждане Луки голосуют за свой местный совет каждые три года, который состоит из семи членов, один из которых является мэром.
Each of the fourteen major administrative regions and states has its own local Hluttaw: Region Hluttaw (Region Assembly) or State Hluttaw (State Assembly). В свою очередь, каждый из четырнадцати крупных административных районов страны имеет свой собственный местный парламент: Региональная ассамблея (Region Hluttaw) или Собрание штата (State Hluttaw).
The Castro Village Association had grown to 90 businesses; the local bank, formerly the smallest branch in the city, had become the largest and was forced to build a wing to accommodate its new customers. Торговая ассоциация Castro Village выросла до 90 фирм, местный банк, прежде самое мелкое отделение в городе, стал крупнейшим и был вынужден построить крыло, чтобы разместить новых клиентов.
Kosto has identified two styles and thus two hands at work in the miniatures of the LFM, one conservative and local, the other expert and international. Косто определил два стиля и, таким образом, двух художников в миниатюрах LFM, один консервативный и любительский местный, другой профессиональный и международный.
Police distracted the crowd while the prisoner was moved to the Omaha City Jail, but after discovering this, the mob attacked Greektown, a local ethnic enclave. Пока полиция отвлекала толпу, заключённого перевели в Городскую тюрьму Омахо, однако, узнав об этом, собравшиеся напали на гриктаун, местный этнический анклав.