Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
This group of kids go poking around this local haunted house. Кучка подростков идёт в местный дом с привидениями.
Such a move would in turn increase the regional and local capacity in these issues. Осуществление этой рекомендации в свою очередь повысило бы региональный и местный потенциал по этим вопросам.
The exporting arm of the joint venture would deprive the local Zimbabwean market of furniture items. В результате деятельности работающего на экспорт подразделения соответствующего совместного предприятия местный зимбабвийский рынок будет недополучать мебельную продукцию.
Central government funds are channelled to the local level on the basis of the number of participants in each municipality's introduction programme. Объем средств, направляемых центральным правительством на местный уровень, зависит от числа участников ознакомительной программы в каждом муниципалитете.
Because each municipality represents a single case solutions have to take into account the diversity of circumstances and factors conditioning the local context. Учитывая тот факт, что каждый муниципалитет является единственным в своем роде образованием, в решениях следует учитывать разнообразные обстоятельства и факторы, обусловливающие местный контекст.
Many new motorcycles and vehicles circulated and the local market had a wide range of products. На улицах можно видеть много новых мотоциклов и машин, а местный рынок изобилует продуктами.
A local court may only hear matrimonial or inheritance cases based on customary law where that law applies. Местный суд может заниматься рассмотрением только семейных дел или дел о наследовании, которое проводится на основе обычного права в случае его применимости.
A local vendor review committee has now been established. Местный комитет по обзору поставщиков создан.
Reports from a number of national consultations showed that increasing numbers of countries are seeking local production capacity for HIV medicines. В сообщениях по итогам ряда национальных консультаций указывалось, что все большее число стран стремится создать у себя местный потенциал по производству медикаментов для борьбы с ВИЧ.
The Advisory Committee was informed that UNDOF had not established a local vendor review committee. Консультативный комитет был информирован о том, что СООННР не создали местный комитет по обзору поставщиков.
A new system was created in 1997 and responsibility for its functioning was transferred at the local level. Новая система была создана в 1997 году и ответственность за ее функционирование была передана на местный уровень.
The HPCC is the independent body within HPD, currently staffed by one local and two international Commissioners. КЖИП является независимым органом, действующим в рамках УЖИВ, в котором в настоящее время работают один местный и два международных комиссара.
Most perturbing are the increase of concerted insurgency in the south and east of Afghanistan and attacks against local and humanitarian workers. Особенно тревожат активизация согласованных действий повстанцев на юге и востоке Афганистана и нападения на местный и гуманитарный персонал.
At times there have been spikes in inflation that have reflected local food shortages or tax changes. Периодически происходят инфляционные всплески, отражающие местный дефицит продовольствия и изменения в порядке налогообложения.
The local authority is responsible for monitoring the work of day-mothers. Местный орган власти обязан контролировать работу "дневных матерей".
News stories featured in these publications are of both a local and global dimension. Сообщаемые в этих изданиях новости носят как местный, так и международный характер.
The creative base starts at the local level. База для творчества - это местный уровень.
Eight of the 11 companies that did not disclose this information had local listing only. Восемь из 11 компаний, не раскрывавших эту информацию, имели только местный листинг.
The local Red Cross buried a total of 54 soldiers and 17 civilians but informed MONUC that Ugandan forces had buried their nationals. Местный Красный Крест похоронил в общей сложности 54 военных и 17 гражданских лиц, сообщив при этом МООНДРК, что угандийские отряды сами хоронили своих соотечественников.
The local Red Cross buried the bodies from 6 to 12 March 2003. Местный Красный Крест занимался погребением трупов с 6 по 12 марта 2003 года.
During this period, only one local staff member was detained, and he was released four days later at the Mission's request. В течение этого периода был задержан только один местный сотрудник, который был освобожден через четыре дня по просьбе Миссии.
Altogether, the three offices currently employ a total of 131 local members of staff. В общей сложности в трех отделениях в настоящее время работает 131 местный сотрудник.
In Kyrgyzstan, a local Aarhus center is being established in Osh and there are advanced plans for similar centres in Khudjand and Ferghana. В Кыргызстане местный Орхусский центр создается в Оше, и существуют продвинутые планы создания аналогичных центров в Худжанде и Фергане.
Migrants often become entry points for the successful penetration of the local market by foreign manufacturers. Мигранты часто становятся проводниками для успешного проникновения иностранных производителей на местный рынок.
It should strengthen its capacity to tap into these networks and cultivate and utilize local gender expertise and capacity. Ей следует расширять свои возможности по использованию этих сетей, а также наращивать и использовать местный потенциал и знания и опыт в гендерных вопросах.