Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Территориальных

Примеры в контексте "Local - Территориальных"

Примеры: Local - Территориальных
There are currently 19 sectoral and 277 local councils. В настоящее время в стране действует 19 отраслевых и 277 территориальных советов.
Operates 190 primary organizations (79 industrial and 111 local). 1991 год - количество членов общества 58 тысяч, функционируют 190 первичных организаций (79 производственных и 111 территориальных).
(b) Data on the processing and removal of hazardous waste is collected from reports from local environmental protection bodies. Ь) Сбор данных по обработке и удалению опасных отходов формируется на базе отчетов территориальных органов охраны окружающей среды.
All criminal cases involving extremist offences are subject to special monitoring by local procurators and a special-purpose division of the Office of the Procurator-General. Все уголовные дела о преступлениях экстремистской направленности находятся на особом контроле территориальных прокуроров и специализированного управления Генеральной прокуратуры.
Data is mainly collected from enterprises and local units but sometimes individuals are involved. Данные обычно собираются с предприятий и территориальных единиц, однако иногда в этом участвуют и отдельные лица.
About two thousand officials were dismissed across regional and local bodies, while the Ministry apparatus faced a fourfold reduction. Около двух тысяч человек были сокращены в территориальных органах, а аппарат самого министерства стал в четыре раза меньше.
There are some 33,000 students in the Academy's 27 local branches. В 27 территориальных отделениях обучаются приблизительно 33000 учащихся.
Medical care, including treatment and preventive examinations and vaccinations, is given under local compulsory medical insurance programmes. Оказание медицинской помощи, в том числе лекарственной, профилактические осмотры и иммунопрофилактика проводятся в объеме территориальных программ обязательного медицинского страхования.
The Unit has regional representatives in local offices. Отдел имеет региональных представителей в территориальных управлениях.
Investigators of the local procurator's offices open criminal cases and investigate them jointly with military procurators. Уголовные дела возбуждаются следователями территориальных прокуратур и расследуются совместно со следователями военной прокуратуры.
The findings for local data compiled in 2010 are as follows: С другой стороны, в отношении консолидированных территориальных данных можно отметить следующее:
Officials of local judicial bodies, lawyers and notaries, and representatives of branches of the Kazakhstan International Bureau for Human Rights are engaged to provide such assistance to convicted persons. Для оказания юридической помощи осужденным привлекаются сотрудники территориальных органов юстиции, адвокаты и нотариусы, представители филиалов Казахстанского международного бюро по правам человека.
In order to provide social and day-to-day living assistance and medical care, the local centres have set up day-care sections where persons with disabilities can access social services. Для обеспечения социально-бытовой и социально-медицинской адаптации при территориальных центрах созданы соответствующие отделения дневного пребывания, где инвалиды могут получать социальные услуги.
Hotlines created in local trade-union associations in 2011 help to respond to workers' complaints faster and more effectively. В 2011 году созданы "телефоны доверия" в территориальных объединениях профсоюзных организаций, что дало возможность более эффективно и оперативно рассматривать обращения трудящихся.
This policy serves as a framework for the "Safer Municipalities" programme, which seeks to generate processes of inter-agency coordination involving national and local administrative authorities and the public. Данная политика обозначила рамки для программы под названием "Наиболее безопасные муниципалитеты", которая призвана инициировать процессы межучрежденческой координации в деятельности национальных и территориальных административных органов, с одной стороны, и в действиях граждан - с другой.
Lack of coordination among competent authorities and local bodies with a view to meeting the needs of the delinquent population; отсутствие координации деятельности компетентных властей и территориальных органов, направленной на удовлетворение потребностей несовершеннолетних правонарушителей;
The lack of political will on the part of central and local agencies to accept and support the programmes. слабая политическая воля национальных и территориальных органов по стимулированию и поддержке программ.
All local criminal investigation units were sent a report and leaflets prepared by Amnesty International on the observance of human rights and the prohibition of torture and other inhuman or degrading treatment. Таким образом, во всех территориальных подразделениях уголовного розыска с целью изучения были отосланы доклад и листовки, подготовленные Международной Организацией "Amnesty International" о соблюдении прав человека и запрещении пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство обращения.
These factors are usually associated with other socio-economic phenomena such as volatile housing markets; widening of the social gap; and wider local and regional disparities. Как правило, эти факторы ассоциируются с другими социально-экономическими явлениями: нестабильностью жилищного рынка, углублением социального неравенства и ростом территориальных и региональных диспропорций.
Persons subject to registration must submit the necessary documents to the passport units of the local internal affairs bodies within seven days. Лица, подлежащие регистрации, обязаны в семидневный срок представить в паспортные подразделения территориальных органов внутренних дел необходимые документы на регистрацию.
The referral and local hospitals of the National Centre for Emergency Medicine are equipped with 127 emergency vehicles and modern communications, which obviously enhances their effectiveness. Обеспечение центральной и территориальных больниц Республиканского центра экстренной медицинской помощи 127 единицами специального автотранспорта и современными средствами связи, несомненно, повысит деятельность данной системы.
During the period under review, local criminal investigation units were monitored constantly to ensure that the rights of individuals involved in criminal proceedings were respected. В течение упомянутого периода были осуществлены постоянные проверки территориальных подразделений уголовного розыска относительно деятельности с точки зрения соблюдения прав участников процесса.
In the labour and social welfare system of Ukraine, there are 735 local social service centres providing some 50 types of social service to almost 1.5 million persons in difficult circumstances. В системе органов труда и социальной защиты населения Украины функционируют 735 территориальных центров социального обслуживания, предоставляющих около 50 видов различных социальных услуг почти 1,5 млн. человек, которые находятся в сложных жизненных обстоятельствах.
To provide social support to persons with disabilities in difficult circumstances, the local centres have sections whose role is to provide targeted assistance in kind. С целью предоставления социальной поддержки инвалидам, которые находятся в сложных жизненных обстоятельствах, в структуре территориальных центров функционируют отделения организации предоставления адресной и натуральной помощи.
The management model for the legal aid system includes the creation of a geographical network of local offices of the Legal Aid Coordinating Centre which would provide free secondary legal assistance. Модель управления системой юридической помощи предусматривает создание сети территориальных отделений Координационного центра по оказанию правовой помощи - центров по предоставлению бесплатной вторичной правовой помощи.