Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
The contract service company is responsible for providing the catering service and the local staff they employ. Нанятая по контракту компания отвечает за предоставление услуг по организации питания и несет ответственность за местный персонал, который она набирает.
The local Committee on Contracts had queried the transaction and requested an investigation into the matter prior to the payment of the vendor's invoice. Местный комитет по контрактам проанализировал сделку и обратился с просьбой провести расследование этого вопроса до осуществления выплат по счету-фактуре продавца.
(c) The local labour market in Western Sahara is not properly structured. с) местный рынок труда в Западной Сахаре не имеет должной структуры.
These programmes demonstrate the United States commitment to developing the potential of the individual through programmes designed at the local level and working through a broad array of non-governmental actors. Эти программы свидетельствуют о приверженности Соединенных Штатов делу развития потенциала личности путем осуществления программ, нацеленных на местный уровень и осуществляемых с помощью широкого спектра неправительственных организаций.
The Convention also suggests that countries consider establishing national desertification funds, possibly involving the participation of non-governmental organizations to channel funds rapidly and efficiently to the local level. В Конвенции содержится также предложение о том, чтобы страны рассмотрели вопрос о создании национальных фондов по борьбе с опустыниванием, в которых, возможно, участвовали бы неправительственные организации, в целях оперативной и эффективной передачи средств на местный уровень.
1 person: 12.0 m2 (local staff) 12,0 кв. м на человека (местный персонал)
(b) Establish a local genetic modification safety committee to advise on risk assessments; Ь) создать местный комитет по безопасности в обращении с генетически измененными организмами, который дает рекомендации по оценке риска;
Residences and offices of humanitarian organizations were the scene of a number of grenade attacks, some resulting in the injury of local and international personnel. Жилые и служебные помещения сотрудников гуманитарных организаций стали объектом ряда нападений с применением гранат, при этом в нескольких случаях пострадал местный и международный персонал.
In this regard, it should be noted that the Regional Office of the Department of Education and Culture has established an art centre and a local museum in Dili. В этой связи следует отметить, что региональное управление Департамента просвещения и культуры открыло в Дили культурный центр и местный музей.
Those circumstances might include, for example, cases where the local labour market was limited or where the prevailing political conditions required the use of international personnel. Такие обстоятельства могут включать, например, случаи, когда местный рынок труда является ограниченным или когда существующие политические условия требуют использования международного персонала.
The Special Rapporteur expressed his gratitude to the UNDP office in Yangon, which had provided him with office space, accommodation and local transport services. Специальный докладчик выражает свою благодарность отделению ПРООН в Янгоне, предоставившему ему служебные и жилые помещения и местный транспорт.
But I also want you to find someone that will benefit me in some way, like a doctor or a local bartender. Но я так же хочу, чтобы ты нашел кого-то, от кого у меня будет выгода в каком-то роде, как врач или местный бармен.
Booming local business looking to expand their profile throughout the region. Цветуций местный бизнес, желающий расшириться на весь регион
So, are you local, or... Так, вы местный или...?
They're doing a segment on the real-estate market, and I'm their local expert. Там ввели рубрику о рынке недвижимости, а я их местный эксперт.
Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national professional project personnel; Ь) уполномочивать представителей-резидентов набирать местный персонал и национальных сотрудников-специалистов по проектам и управлять ими;
In the same country, a project assisted by UNDP and executed by a local private foundation is training government and non-governmental organization personnel in poverty alleviation strategies and approaches. В этой же стране в рамках проекта, осуществляемого при поддержке ПРООН местный частный фонд производит подготовку сотрудников государственных учреждений и неправительственных организаций по вопросам, касающимся стратегий и подходов, применяемых для сокращения масштабов проблемы нищеты.
Assistance in the development of the necessary resources to assure such conservation should certainly be seen as providing a global as opposed to a local benefit. Помощь в изыскании необходимых ресурсов для обеспечения сохранения этих запасов должна, без сомнения, рассматриваться как дающая глобальный, а не местный эффект.
A local contractor was hired to provide interim helicopter support until the emplacement of the helicopters provided by a Government under the Letter of Assist arrangement. Был нанят местный подрядчик для обеспечения на временной основе воздушных перевозок до того, как одно правительство выделило вертолеты в соответствии с процедурой направления писем-заказов.
UNMIBH was forced to compete for local staff in a market that was very quickly dominated by IFOR, many other international agencies and various non-governmental organizations. МООНБГ пришлось выходить на местный рынок труда, на котором лидирующие позиции довольно быстро заняли СВС, многие другие международные учреждения и различные неправительственные организации.
International legal instruments have been translated into a local language and utilized in UNHCR workshops given to government officials on the rights of returnees. Международные правовые документы были переведены на местный язык и использовались на семинарах УВКБ по правам репатриантов, организованных для правительственных должностных лиц.
As indicated in the report, as at 31 December 1995 UNAMIR would have 187 international civilian staff and 161 local staff. Как указано в докладе, по состоянию на 31 декабря 1995 года в составе МООНПР будет насчитываться 187 международных гражданских сотрудников и 161 местный сотрудник.
dollars Salaries (international and local) 2046100 Оклады (международный и местный персонал) 2046100
They want her to go to a local college, she wants to move away. Они хотят, чтобы она пошла в местный колледж, а она хочет уехать.
If it was someone local, then they would have bought their rounds there and it's the only one for miles. Если это был кто-то местный, то он бы покупал там патроны, а она одна такая на всю округу.