| Moreover, there was local and national consensus that the promotion of integration should target equal access to political, social and economic rights. | Кроме того, существует местный и национальный консенсус в отношении того, что содействие интеграции должно иметь целью равный доступ к осуществлению политических, социальных и экономических прав. |
| Field presences can assist this process by providing international expertise where required and building local capacity. | Полевые присутствия могу содействовать этому процессу, обеспечивая там, где это необходимо, международный опыт и создавая местный потенциал. |
| The introduction of Community Courts is closely associated with the concept of delegating adjudication of certain civil disputes at the local level. | С идеей делегирования на местный уровень некоторых полномочий по судебному урегулированию отдельных гражданских споров связано создание общинных судов. |
| The responsibility for integration of the individual person rests with the local levels of society in the municipalities. | Ответственность за социальную интеграцию индивидов передана на местный уровень в муниципалитеты. |
| The chitter-chatter, oui, the local gossip. | Любитель поболтать... да, местный сплетник. |
| The local tax collector said that Falls had moved out to the edge of town. | Местный налоговый инспектор сказал, что Фоллз переехал за город. |
| We moved them to a local hotel so we could preserve the crime scene. | Мы переселили их в местный отель, чтобы сохранить место преступления. |
| You can't exactly walk into your local pawnshop. | Ты не можешь просто пойти в местный ломбард. |
| A local gang lord calls himself the Mayor. | Местный бандит, называет себя Мэром. |
| The local sheriff bit the dust, and several of you... decided to turn yourselves into only children. | Местный шериф отправился к праотцам, а кое-кто из вас... решил перейти в категорию единственных детей в семье. |
| No, local teleport's burned out on arrival. | Нет, местный телепорт сгорел когда мы прибыли. |
| This photo was taken by the local fishermen who found them. | Эту фотографию сделал местный рыбак, который их встретил. |
| From there you can transfer to a local or drive across the border. | Оттуда вы можете сесть на местный или ехать через границу. |
| This happens to be the studio where a local saxophone legend named Duke Silver records his albums. | Это та самая студия, где легендарный местный саксофонист по имени Дюк Сильвер записывает свои альбомы. |
| Last known local address is a condo in Georgetown. | Последний известный местный адрес - кондоминиум в Джорджтауне. |
| a local man has been kidnapped by Ukrainian gangsters. | Нам только что доложили: местный житель был похищен украинскими гангстерами. |
| He's a local, I'm certain of it. | Он местный, я уверен в этом. |
| But it appears you were right, about our man being local. | Но, похоже, ты был прав, наш преступник местный. |
| That motorbike was registered to a Gavin Hopkirk, a local lad from Enderby. | Этот мотоцикл зарегистрирован на Гевина Хопкирк, местный парень из Эндерби. |
| There's a local scientist here who's found a way of proving paternity. | Это местный ученый, который нашел способ доказать отцовство. |
| The local archive is a cross between a rats' nest and a teenager's bedroom. | Местный архив, это помесь крысиного гнезда и спальни подростка. |
| Dwayne Markham, the local sheriff, was found in the woods a couple days ago. | Дуэйн Марком, местный шериф, был найден в лесу пару дней назад. |
| A local player from right here in Oklahoma City could be the next Kevin Durant. | Местный игрок из Оклахома Сити может стать следующим Кевином Дюрантом. |
| And I had you pegged as a local. | А я посчитала, что вы местный житель. |
| Has fingerprints and iris scans on every local they encounter. | С отпечатками пальцев и радужными оболочками сталкиваются каждый местный из них. |