Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местности

Примеры в контексте "Local - Местности"

Примеры: Local - Местности
I Hoping local knowledge might help. Я надеялся, что ваше знание местности мне поможет.
They think the accident was caused by local weather. Они думают, что несчастный случай произошёл из-за погоды в той местности.
It detaches from a main vessel for local exploration. Она высылается с основного корабля для исследования местности.
But sometimes, there's no substitute for a little bit of local knowledge. Но иногда, это не может заменить знания местности и людей.
I'll bring you local maps tomorrow. Завтра я принесу вам карты нашей местности.
Tiger of course is a more local animal than the lion. Тигр, конечно, более присущее нашей местности животное, чем лев.
The TV Tower dominates the surrounding landscape and affects the local architecture. Телебашня выделяется на фоне окружающего ландшафта и влияет на архитектуру в данной местности.
The technical characteristics of the installation, its geographical location and the local environmental conditions are all to be taken into account. Должны приниматься во внимание технические характеристики установки, ее географическое расположение или состояние окружающей среды в данной местности.
Citizens also wish to know more about their local area, and how it compares with other areas. Население также хотело бы иметь больше информации о своей местности и о ее положении по сравнению с другими районами.
The Neighbourhood Statistics Service will bring together many different mechanisms for producing statistics in order to provide as complete a picture as possible of every local area. Служба районной статистики объединит многие различные механизмы производства статистических данных для составления максимально полного представления о каждой местности.
At present the teaching-learning process in primary school education is conducted in the local mother tongue. Обучение в начальных школах в настоящее время ведется на родном языке той или иной местности.
Many cultural and social activities take place away from the local area. Многие культурные и общественные мероприятия проходят вне данной местности.
In addition, local dynamics and historical grievances played a major role and had a significant impact on the overall security situation. Кроме того, важную роль сыграли изменения, происходящие на местности, и исторические претензии, они же повлияли на обстановку в плане безопасности в целом.
Persons provided with accommodation below local standards; обеспеченные жильем ниже установленного в данной местности уровня;
Depending on the local topography, a spur castle may depend mostly on its inaccessible location, or combine it with defensive features such as walls and towers. В зависимости от топографии местности, замок на остроге может полностью зависеть от своего недоступного расположения, или же использовать это как преимущество вместе с оборонительными элементами, такими как стены и башни.
lanto, with me, I need your local knowledge. Йанто, пойдёшь со мной, нужны твои знания местности.
Any implementation or consideration of IRS should take into account the local diversity of vector species and their characteristics. При любом применении ОИОД или рассмотрении вопроса о его применении следует учитывать разнообразие видов переносчиков, встречающихся в данной местности, и их особенности.
Their qualified staff, who are accepted by the small communities play a crucial role in creating equal digital opportunities and improving the local quality of life. Их квалифицированные сотрудники, которых охотно принимают на жительство маленькие общины, играют ключевую роль в обеспечении равных возможностей доступа к цифровой технике и повышении уровня жизни в данной местности.
It is linked to the socio-economic structure of the State and is attributable to numerous natural, human, local, regional and international factors the combination of which has created an environment conducive to poverty. Она связана с социально-экономической структурой государства и является следствием многочисленных факторов, связанных с природными условиями, характером населения и особенностями конкретной местности, регионов и международной ситуации, сочетание которых создало среду, способствующую бедности.
Justices of the peace apply not only the law but also local uses and customs, that is, the criteria of justice followed by the community. Соответственно, мировые судьи применяют не только нормы закона, но и традиции и обычаи данной местности, т.е. те средства правосудия, которые бытуют в данной общине.
The above centre supports training in Nahuatl for bilingual teachers and the exploration, for the benefit of school children, of the local historical heritage with a view to the promotion of cultural identity. Центр оказывает содействие в обучении языку науатль преподавателей, работающих в системе двуязычного образования, а также проведению в школах работы по изучению исторического наследия данной местности с целью формирования культурной идентичности.
For years, a minority tribe, the Watutsi, had been supported by the Belgians as the local rulers, although they represented only 15% of the population. Многие годы небольшое племя батутси пользовалось поддержкой бельгийцев как правители этой местности, несмотря на то, что они представляют только 15% населения.
Such efforts boost yields and increase rural household welfare as well as aggregate local food supply. Подобные усилия способствуют повышению урожайности и улучшению благосостояния домохозяйств в сельской местности, а также укрепляют систему снабжения продовольствием на местах.
Women most often used advisory services related to the modernization of rural household, agro-tourism development and the promotion of local and regional products. Женщины чаще всего прибегают к услугам консультационных служб в связи с модернизацией хозяйств в сельской местности, развитием агротуризма и продвижением на рынок местных и региональных продуктов.
In many cases, they have a significant role in local income generation for rural and indigenous communities in the countries concerned. Во многих случаях они играют важную роль в создании доходов на местном уровне в сельской местности и среди коренного населения соответствующих стран.