| Local precinct got a 911 call from Mrs. Osweiler. | В местный участок поступил звонок по 911 от миссис Освейлер. |
| Local Mafia boss was almost killed in an explosion. | Местный глава мафии чуть не погиб от взрыва. |
| Local experiences are not valorised enough. | Местный опыт не оценен по достоинству. |
| Local staff assigned to national administrative unit. | Местный персонал, прикомандированный к национальной административной единице. |
| The Local Defence Unit, a paramilitary group responsible for numerous acts of violence, continues to operate. | Продолжает функционировать Местный союз обороны - военизированная группировка, несущая ответственность за совершение многочисленных актов насилия. |
| Local capacities for situation assessment, planning, monitoring and project implementation have been strengthened. | Укрепился местный потенциал в отношении оценки сложившегося положения, планирования, контроля и осуществления проектов. |
| The Local Adviser will be responsible for reviewing and monitoring publications in print and in electronic media and providing language assistance services. | Местный советник будет отвечать за анализ и отслеживание публикаций в печатных и электронных средствах массовой информации и оказывать лингвистические услуги. |
| Local chief Zhanbota, Altynay's father, comes to the market place with his brother Zhienkul and his guards. | Местный правитель Жамбота, отец Алтынай, приходит на рынок со своим братом Жиенкулом и его свитой. |
| Local benefactor Dr. Daniel Drake founded and funded the Medical College of Ohio. | Местный меценат доктор Даниэль Дрейк основал и профинансировал медицинский колледж штата Огайо. |
| Local rider Frank Southall crashed and left for hospital. | Местный гонщик Франк Саутхолл, разбился и попал в больницу. |
| CARLÉN AND VANGER REBUlLD LOCAL PLAN. | Карлен и Вангер заново отстроили местный порт. |
| Local address, right here in Bishop. | Местный адрес прямо здесь, в Бишопе. |
| Local author reunited with his long-lost fiancee. | Местный писатель воссоединился со своей потерянной невестой. |
| Local boy, born and bred in our Ward. | Местный парень, родился и вырос в нашем районе. |
| Local burnout Raymond the Bear not looking like he knows where he is. | Местный "тормоз" Раймонд Медведев. По ходу, не осознаёт где он находится. |
| TV: Local crime boss Frank McKenzie gave evidence in defence of his brother. | Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата. |
| Local, channel five, log 4674. | Местный, канал пять, лог 4674. |
| However, the Local Broadcasting Board was closely monitoring the organization's broadcasts and the recorded messages it transmitted by telephone. | Однако местный совет по аудиовизуальным средствам внимательно контролирует передачи этой организации, а также записанные сообщения, которые она передает по телефону. |
| Subsequently, the Local Committee on Contracts held three meetings in November without selecting a bidder. | Впоследствии местный комитет по контрактам провел в ноябре три заседания, так и не выбрав соответствующую компанию. |
| Replace the graph entitled "Local staff" with the attached graph. | Заменить диаграмму, озаглавленную "Местный персонал", прилагаемой диаграммой. |
| The Tribunal's Local Committee on Contracts was established in August 1996. | Местный комитет Трибунала по контрактам был создан в августе 1996 года. |
| Local health personnel with limited means treated the growing number of injured and wounded. | Местный медицинский персонал, используя ограниченные имеющиеся средства, оказывал помощь растущему числу травмированных и раненых. |
| Either party could apply to the Local Council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. | Каждая из сторон может обратиться за регистрацией в местный совет, и каждый из супругов имеет право приобретать движимое и недвижимое имущество. |
| Local capacities for protecting children affected by armed conflict must be built and strengthened. | Необходимо создавать и укреплять местный потенциал защиты детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов. |
| Local engineering and manufacturing should also be used. | Следует использовать также местный технологический и производственный потенциал. |