Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
Despite improvement, the ability of the local private sector to take advantage of emerging opportunities remains limited. Несмотря на улучшение положения, местный частный сектор по-прежнему не в состоянии в полной мере использовать открывающиеся возможности.
Under article 17, for both main and non-main proceedings, other reliefs were carefully considered by the local court. В соответствии со статьей 17, в отношении как основного, так и неосновного производства местный суд тщательно рассматривает другие виды судебной помощи.
He welcomed the principle that the local court had an obligation to give consideration to cooperation and coordination in every case. Он приветствует принцип, согласно которому местный суд обязан в каждом деле руководствоваться соображениями сотрудничества и координации.
The local Helsinki Committee had also dealt with a number of cases concerning the Roma. Местный Хельсинкский комитет также занимался рядом дел, касающихся рома.
External debt has been consistently reduced whereas the local debt market has become more active. Объем внешней задолженности неизменно сокращался, а местный рынок долговых обязательств стал более активным.
One local citizen was injured by the bombardment. В результате обстрела ранен один местный житель.
The bombardment killed one local citizen and a number of cattle. В результате обстрела погиб один местный житель, убит скот.
It would appear that "kebele" stands for "local representative". По всей видимости, "кебеле" означает "местный представитель".
Programmes must be sustainable over the long term if local early warning capabilities are to be maintained. Для того, чтобы сохранить местный потенциал в области раннего предупреждения, программы должны носить стабильный характер в долгосрочной перспективе.
The forthcoming appraisal and planning mission will lay the foundations of comprehensive, multi-sectoral disaster reduction management, drawing upon international and local expertise. Предстоящая миссия по оценке и планированию заложит основы для всеобъемлющей, многосекторальной организации работ по уменьшению опасности стихийных бедствий с опорой на международный и местный опыт.
City demonstration projects will incorporate environmental management into urban development decision-making and will strengthen local environmental management capacity. Благодаря демонстрационным проектам в городах в процессе принятия решений о развитии городского хозяйства будет учитываться природопользование и будет укрепляться местный потенциал в этой области.
The local prosecutor reportedly refused to register a complaint. Сообщается, что местный прокурор отказался зарегистрировать жалобу.
In Niger, for example, a local honour code values marriage over education. В Нигере, например, местный кодекс чести ставит брак выше образования.
The vehicle's two other passengers - a Hungarian military observer and a local interpreter - also suffered injuries in the incident. Находившиеся в машине два пассажира - венгерский военный наблюдатель и местный переводчик - получили ранения.
In temperate forests, changes in species composition can affect atmospheric interactions and local weather through changes in evapotranspiration and albedo. В лесах с умеренным климатом изменение состава видов может повлиять на взаимодействие компонентов атмосферы и местный климат посредством изменения транспирации в виде испарений и отражательной способности.
A local WFP radio operator was present during the attack on the Agence France-Presse office in Bunagana. В момент совершенного нападения на отделение Агентства "Франс-пресс" в Бунагане там находился местный радиооператор МПП.
The Section will develop, implement and sustain the local component of the modern human resources management system. Секция будет разрабатывать, внедрять и обслуживать местный компонент современной системы управления людскими ресурсами.
Currently, local staff do not possess the technical skills or knowledge to carry out the functions of the Centre independently. В настоящее время местный персонал не располагает техническими знаниями или квалификацией для выполнения функций Центра самостоятельно.
As we move forward, dialogue remains essential at various levels, including local dialogue between majority and minority communities. По мере нашего продвижения вперед сохраняется особая актуальность диалога на различных уровнях, включая местный диалог между большинством населения и меньшинствами.
Areas where local capacity is relatively small should be accorded priority in funding and provision of technical assistance. Тем сферам, в которых местный потенциал является относительно ограниченным, следует уделять приоритетное внимание с точки зрения финансирования и оказания технической помощи.
A local institute provided training in financial management for the recently established food production unit at Jabal el-Hussein centre. Местный институт организовал обучение по вопросам финансового управления для работников недавно созданного в центре Джабаль эль-Хусейн пищевого предприятия.
The administering Power also reserved the right to annul any local law enacted by the elected Government of Guam. Управляющая держава также сохраняет за собой право аннулировать любой местный закон, принятый избранным правительством Гуама.
Everybody has the right to obtain a job directly or through the competent local (State) authority - employment office. Каждый имеет право на получение работы непосредственно или через компетентный местный (государственный) орган - бюро по трудоустройству.
In September 1996, the local council decided to withdraw the broadcasting licence of the radio. В сентябре 1996 года местный совет постановил аннулировать лицензию, выданную этой радиостанции.
These changes resulted in a net increase of 802 person/months without additional cost because of the lower cost of local staff. В результате этих изменений число человеко-месяцев в чистом выражении возросло на 802 единицы, но, благодаря меньшим расходам на местный персонал, не повлекло за собой каких-либо дополнительных расходов.