Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Местный

Примеры в контексте "Local - Местный"

Примеры: Local - Местный
It agreed that local capacities should be taken into consideration when implementing the recommendations. Правительство согласно с тем, что при осуществлении рекомендаций следует учитывать местный потенциал.
The competent national or local authority should establish rigorous screening procedures to ensure that only appropriate admissions to such facilities are made. Компетентный национальный или местный орган должен установить строгий порядок проверки, обеспечивающий, чтобы дети принимались в такие учреждения только в соответствующих случаях.
In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. Кроме того, международный персонал Организации Объединенных Наций, которому помогает местный персонал, обеспечивает административную и материально-техническую поддержку.
The staff member was convicted and sentenced by a local court. Местный суд осудил сотрудника и вынес ему наказание.
It will build as much as possible on local capabilities. Он будет опираться, насколько это возможно, на местный потенциал.
Decisions should be taken at the level appropriate to the type of decision - international, national, regional or local. Решения следует принимать на том уровне, который соответствует виду решения, будь то международный, национальный, региональный или местный уровень.
IRC is developing local capacities to plan and deliver basic urban services in underserved areas through innovative partnerships. ИРК развивает местный потенциал в области планирования и предоставления основных городских услуг в недостаточно охваченных областях посредством налаживания новаторских партнерских связей.
The policy challenge is how governments should build local capabilities to target and facilitate the acquisition of technology through FDI. Задача государства заключается в том, чтобы наращивать местный потенциал выбора и содействия приобретению технологии на основе ПИИ.
Coordinated policy initiatives are needed across different areas to build local capabilities to master and adapt and apply ICTs efficiently. Чтобы действенным образом овладеть ИКТ и адаптировать и применять их, необходимы координированные стратегические инициативы, охватывающие различные области и позволяющие наращивать местный потенциал.
The operation of each centre established is overseen by a local training manager who has been trained by UNODC. Курирует работу каждого созданного центра местный инструктор, прошедший подготовку в ЮНОДК.
A local lawyer reported that two of his clients were detained for two months without judicial review. Местный адвокат сообщил, что двое из его клиентов содержатся под стражей в течение двух месяцев без какого-либо рассмотрения их дел в судебных инстанциях.
This was confirmed by a local news correspondent who was held captive by the group in Sulu province in June 2008. Это подтвердила местный корреспондент, которая была захвачена группировкой в провинции Сулу в июне 2008 года.
In addition, local mediation and conflict resolution capacities are also essential elements in that process. Кроме того, местный посреднический потенциал и возможности урегулирования конфликтов являются также важными элементами в этом процессе.
Elements of the 85th brigade maintain good relations with FDLR in Musenge and tax the local market. Бойцы 85й бригады ВСДРК поддерживают добрые отношения с отрядами ДСОР в этом районе Мусенге и облагают налогом местный рынок.
However, these trends are reversible through improved policies, partnerships, innovative finance and communication, notably towards and at the local level. Однако эти тенденции можно развернуть благодаря совершенствованию политики, партнерствам, новаторскому финансированию и информационной работе, главным образом нацеленных на местный уровень и осуществляемых на этом уровне.
A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. В результате этого взрыва ранения получили китайский дорожный строитель, работающий по контракту, и местный житель.
Furthermore, the local Red Cross Committee was very active and effective in promoting international humanitarian law. Кроме того, местный комитет Красного Креста активно и эффективно содействует пропаганде международного гуманитарного права.
This depletes the local and European freelance markets during certain periods of the year. В результате в отдельные периоды года местный и европейский рынки внештатных специалистов оказываются пустыми.
The Convention had been translated into Kinyarwanda, the local language, to help in its dissemination. В целях содействия распространению Конвенции она переведена на местный язык киньяруанда.
The first is the country and local context in which the business activity takes place. Первым является страна и местный контекст, в котором осуществляется предпринимательская деятельность.
Rather, it emphasizes local civil society. Скорее, она подчеркивает местный характер гражданского общества.
It could also make use of existing local civilian capacity. Кроме того, он мог бы использовать местный гражданский потенциал.
The host country can require them to be assisted by a local lawyer when representing and defending clients in court. Принимающая страна может требовать от них, чтобы при представлении или защите клиентов в суде им оказывал содействие местный юрист.
The local sheriff and I seem to be at a huge refuelling station of some sort. Местный шериф и я попали на какую-то заправочную станцию.
Sure, he's our local hero. Ну разумеется - он ведь наш местный герой.