Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
The Office also created an Inter-Ministerial Working Group of gender focal points and, with support from UNIFEM, conducted a five-day workshop in June 2004 to analyse gender in the "Rights, Equality and Justice" SIP. Управление также создало Межминистерскую рабочую группу координаторов по гендерным вопросам и при поддержке ЮНИФЕМ провело пятидневное рабочее совещание в июне 2004 года для анализа гендерных аспектов СИП "Права, равенство и правосудие".
The organization attended seminars with SCHR experts on the theme of extreme poverty, "Women and Justice" in Pune, India and in Rio de Janeiro and Sao Paolo, Brazil. Представители МДЧМ принимали участие в работе семинаров на тему «Женщины и правосудие», которые проводились с участием экспертов Подкомиссии по проблеме крайней нищеты в Пуне, Индия, и Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу, Бразилия.
Examples of such convergent multidisciplinary prevention actions were given at the Colloquium "Justice, Insurance, Media: Actors of Prevention" which took place at UNESCO in Paris on 27 November 1998 and was organized by FEVR and supported by the Commission of the European Communities. Примеры таких перекрестных многоотраслевых профилактических мероприятий были приведены на семинаре "Правосудие, страхование, средства массовой информации: участники профилактической деятельности", состоявшемся в ЮНЕСКО в Париже 27 ноября 1998 года; он был организован ЕФЖДТП при поддержке Комиссии Европейских сообществ.
Justice and human rights are growing in importance for UNDP, with an emphasis on institutional development and civil society awareness. правосудие и права человека приобретают для ПРООН все большую значимость, при этом основной упор делается на институциональном развитии и повышении уровня информированности гражданского общества.
Twenty-five of the decisions I authored and co-authored with other judges were published in Law and Justice, the Supreme Court's law journal, in 1990 and in 1996. Лично и в соавторстве с другими судьями в 1990 году и в 1996 году опубликовал 25 статей в юридическом журнале Верховного суда "Право и правосудие".
We welcome most warmly the presidency's decision to choose for this year's ministerial debate the topic: "Justice and the Rule of Law: the United Nations role". Мы горячо приветствуем решение председательствующей в Совете страны избрать в этом году в качестве темы для обсуждения на уровне министров тему «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
The following four thematic working groups have been set up for the assessment phase: Governance; Justice, Peace and Security; Economic Growth and Development; and Social Safety Nets and Policy. Для работы на этапе анализа были учреждены рабочие группы по следующим четырем тематическим направлениям: управление; правосудие, мир и безопасность; экономический рост и развитие; и системы и политика социального обеспечения.
There is also a monthly bulletin, "Gender and Justice", with articles on the philosophy of law and political theory as they relate to democracy and gender studies. Выпускается также ежемесячный бюллетень "Гендерные проблемы и правосудие", в котором публикуются статьи на темы, касающиеся демократии и гендерных проблем с точки зрения философии права и политической теории.
A CSO in Karachi has begun a 3-year project funded by the Gender Justice and Protection Project, which will establish a helpline for women survivors of violence, abuse and exploitation in 3 Districts of Sindh. Одна из организаций гражданского общества в Карачи начала трехлетний проект, финансируемый проектом "Гендерное правосудие и защита", в рамках которого в трех округах Синда будет создана линия помощи женщинам, пережившим насилие, жестокое обращение и эксплуатацию.
The 'Gender Justice Through Musalihat Anjuman' Project meets one of the CEDAW implementation requirements, as its purpose is to "assist women and other vulnerable sections of society in improving their condition through safeguarding and promoting their rights and lawful entitlements". Проект "Гендерное правосудие посредством мусалихат анджуманов" отвечает одному из требований к осуществлению Конвенции, поскольку он призван "содействовать женщинам и другим уязвимым слоям общества в улучшении их положения путем защиты и поощрения их прав и законных интересов".
Title X of the Constitution of 17 December 1962, entitled "Justice", establishes the principles underpinning the organization of the judiciary. Конституция от 17 декабря 1962 года содержит главу Х, озаглавленную "Правосудие", в которой закреплены принципы, лежащие в основе судебной системы.
Justice is not a one-time event when a tribunal is created, when a fugitive is arrested or when a sentence is rendered. Правосудие - это не разовое мероприятие, когда создается трибунал, арестовывается лицо, скрывавшееся от суда, и выносится приговор.
Justice must not only be done, it must be seen to be done. Правосудие должно не только вершиться; люди должны видеть и знать, что оно вершится.
Since the introduction of the 'Justice for All Programme' there have been gradual improvements with respect to the number of prisoners who have participated in the programme. Со времени введения в действие программы "Правосудие для всех" в ее реализации наметилось постепенное улучшение, поскольку возросло число заключенных, принимающих участие в этой программе.
Ms. Shankardass, Secretary-General of the Penal Reform and Justice Association - India, said that the issue of children of incarcerated parents was a universal one, yet it had been universally neglected. Г-жа Шанкардасс, Генеральный секретарь Индийской ассоциации "За реформу уголовной системы и правосудие", заявила, что проблема детей, родители которых находятся под стражей, хотя и имеет повсеместное распространение, также повсеместно игнорируется.
Justice is also an important building block for peace, and the international community must ensure that the foundation for peace is solid and that it stands the test of time. Правосудие также является важным элементом достижения мира, и международное сообщество должно добиться того, чтобы основы мира были прочными и чтобы они выдержали испытание временем.
The International Center for Ethics, Justice and Public Life, Brandeis University, Waltham, Massachusetts, United States of America Международный центр «Этика, правосудие и жизнь государства», Университет Брандейса, Уолтем, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки
2.7 Justice and victim-centred approaches should be given the same level of attention and resources as security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, and other stabilization measures. 2.7 Правосудие и подход, нацеленный на потерпевших, должны получать то же внимание и ресурсы, что и реформа сектора безопасности, разоружение, демобилизация и реинтеграция и другие стабилизационные меры.
One of the main projects, entitled "Justice and Human Rights", has been implemented in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP). Среди наиболее распространенных достаточно напомнить о проекте "Правосудие и права человека", который был осуществлен в рамках партнерских отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Justice is rendered by the courts and tribunals in conformity with the Constitution and the law and in the name of the Malagasy people. Правосудие осуществляется в соответствии с Конституцией и законодательством и от имени народа Мадагаскара судами и другими органами судебной системы.
Justice had to be enforced in line with the receiving country's rules and laws; nevertheless, Saudi officials should expedite legal proceedings and the Egyptians held in custody should be given access to legal counsel. Правосудие должно осуществляться в соответствии с нормами и законами принимающей страны; однако должностным лицам Саудовской Аравии следует ускорить производство по таким делам, и египтяне, содержащиеся под стражей, должны получить доступ к адвокатам.
It has attended the Universal Justice Network, where NGOs from across the world join together with the aim of empowering and supporting the development of civil society and human rights NGOs. Комиссия принимала участие в работе Сети «Всеобщее правосудие», в которую входят неправительственные организации со всего мира для расширения прав и возможностей неправительственных организаций, занимающихся вопросами гражданского общества и прав человека, и оказания поддержки их развитию.
He spoke at a conference, organized by the New York University Center for Human Rights and Global Justice, on human rights and the Millennium Development Goals. Он выступил на конференции, организованной Центром по правам человека Нью-Йоркского университета и организацией "Глобальное правосудие", с сообщением о правах человека и Целях развития Декларации тысячелетия.
The national priority programme entitled "Law and Justice for All" was endorsed at the meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board on 29 June 2013 На заседании совместного Контрольно-координационного совета, состоявшемся 29 июня 2013 года, была одобрена национальная приоритетная программа «Закон и правосудие для всех»
The retreat concluded by the participants expressing their thanks and appreciation to all involved in the organization of the retreat, in particular Mr. Flinterman and the representatives of The Hague Institute for Global Justice. Участники выездного совещания завершили свою работу, выразив благодарность и признательность всем лицам, участвовавшим в организации совещания, в частности г-ну Флинтерману и представителям Гаагского института за глобальное правосудие.