Show me that American justice. |
Покажи мне американское правосудие. |
No, not justice. |
Нет, не правосудие. |
Well, then I'd say justice was served. |
Выходит, правосудие свершилось? |
Because justice isn't being served. |
Так ведь правосудие не свершилось. |
I want to see justice done. |
Хочу, чтобы правосудие свершилось. |
And I have no interest in justice. |
И меня не интересует правосудие. |
Who spells justice J-U-S-T-l-S-S? |
Кто пишет правосудие - п-р-а-в-А-с-у-д-и-е? |
that would have been justice. |
чем могло бы воспользоваться правосудие. |
Because justice is blind. |
Потому что правосудие слепо. |
His death is about justice. |
Его смерть - это правосудие. |
We'll find justice for them. |
Мы найдем для них правосудие. |
I'm only interested in justice. |
Меня интересует только правосудие. |
And what about justice? |
А как же правосудие? |
K. Transitional or post-conflict justice 78 82 21 |
К. Правосудие переходного или постконфликтного |
Whatever happened to serving justice? |
А как же "вершить правосудие"? |
Subtotal - International justice and law |
Итого - Международное правосудие и право |
H. Accommodating peace and justice |
Как сочетать мир и правосудие |
This isn't justice. |
Это вообще не правосудие. |
He has a need to dole out personal justice. |
Он хочет сам вершить правосудие. |
Your Honor, is that justice? |
Ваша честь, это правосудие? |
You got justice done. |
Правосудие все же восстановлено. |
Yet today we shall witness justice. |
Но сегодня правосудие свершится. |
I'll handle the justice myself. |
Я сама свершу правосудие. |
He's not going to get justice. |
Правосудие к нему будет пристрастно. |
"to find justice." |
"чтобы найти правосудие". |