Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Action to combat private justice groups; борьба против группировок, осуществляющих частное правосудие;
Civil service has attained basic skills, but international assistance continues to be required in key areas, including finance, internal administration and justice Гражданская служба приобрела основные навыки, однако по-прежнему требуется международная помощь в ключевых областях, включая финансы, внутреннюю администрацию и правосудие
In the context of continued efforts to end the culture of impunity and to promote reconciliation, the EU regards transnational justice as a crucial component. В контексте продолжающихся усилий, направленных на то, чтобы положить конец культуре безнаказанности и содействовать примирению, ЕС рассматривает правосудие в переходный период как крайне важный компонент.
As President Xanana Gusmão observed in his address after 100 days of independence: "If justice in Timor is going badly, then everything else will go less well". Президент Шанана Гужмао в своем выступлении по прошествии 100 дней после обретения независимости отмечал: «Если правосудие в Тиморе будет осуществляться плохо, то и во всех других областях дела пойдут не так хорошо».
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation was established to facilitate reconciliation with justice. В целях содействия примирению через правосудие была учреждена Комиссия по приему, установлению истины и примирению.
If the ICC attains those goals, then it will boost people's confidence in international justice and ultimately will aid in maintaining world peace and security. Если МУС достигнет этих целей, то это укрепит веру людей в международное правосудие и в конечном счете будет способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
The Maastricht Treaty provided the extension of Community fields to new areas such as justice and home affairs that was likely to have partial relevance for gender equality. Маастрихтский договор обеспечил расширение сферы деятельности Сообщества, включив новые области, такие как правосудие и внутренние дела, которые могли частично затрагивать вопросы гендерного равенства.
In Kosovo, justice is being taken into people's own hands; tribal laws and blood feuds still rule there, unfortunately. В Косово люди сами берутся вершить правосудие; к сожалению, там по-прежнему царят племенные законы и кровная месть.
His blueprint for the Court would ensure that it would not only render justice but also contribute to peace and reconciliation following armed conflicts. Его вклад в становление Суда позволяет надеяться на то, что Суд будет не только отправлять правосудие, но и способствовать установлению мира и примирения после вооруженных конфликтов.
The leaders of Timor-Leste have reiterated to my Special Representative their conviction about the need for justice and their determination to act against impunity. Лидеры Тимора-Лешти вновь заверили моего Специального представителя в том, что они убеждены в необходимости того, чтобы правосудие восторжествовало, и твердо намерены бороться с безнаказанностью.
Mr. Guissé reminded the working group that the International Criminal Court was not intended to replace national justice but to fill gaps that currently existed. Г-н Гиссе напомнил рабочей группе, что Международный уголовный суд призван не подменять внутригосударственное правосудие, а заполнить существующие пробелы.
1.1 General objective of the justice and development programme 1.1 Основная цель программы "Правосудие и развитие"
People define justice and the rule of law by how they are served and protected by these principles. Люди определяют правосудие и верховенство права по тому, как им служат эти принципы и как они их защищают.
This will enable justice within Cambodia, which, as I am sure the Council knows, is long overdue. Это позволит свершить правосудие в Камбодже, которому, как, я уверен, известно Совету, давно было пора свершиться.
Article 16 of the Rome Statute thus constitutes a clear recognition that justice and the maintenance of international peace and security can sometimes be incompatible goals. Статья 16 Римского статута представляет собой четкое признание того факта, что правосудие и поддержание международного мира и безопасности могут иногда быть несовместимы.
As had already been pointed out, a survey of actual practices was needed, which should show exactly who administered justice in the rural areas. Как уже отмечалось раньше, необходимо провести обследование по выявлению фактической практики, которое позволит достоверно узнать, кто отправляет правосудие в сельских районах.
The four basic pillars of post-conflict reconstruction - security, social and economic well-being, justice and reconciliation, and governance and participation - are all closely linked. Четыре основных элемента постконфликтного восстановления - безопасность, социально-экономическое благополучие, правосудие и примирение, а также управление и участие - тесно взаимосвязаны.
Component 1: Stability, democracy and justice Компонент 1. Стабильность, демократия и правосудие
We therefore appeal to UNMIK to pursue its work in that direction, and we call upon the leaders of the Administration to support its activities without politicizing justice. Поэтому мы призываем МООНК продолжать работать в этом направлении и призываем руководителей Администрации поддержать ее деятельность, не политизируя правосудие.
As I have said before, justice and reconciliation will not take root until the country is rid of the malignant blight of war criminals. Как я уже говорил ранее, правосудие и примирение не могут укорениться, пока страна не избавится от злокачественной опухоли, которые представляют собой военные преступники.
We especially call on donors to support the fundamental sectors, including those of defence, police, administration and justice. Мы призываем в первую очередь доноров оказать поддержку основным направлениям деятельности, в том числе в таких областях, как оборона, поддержание правопорядка, управление и правосудие.
The second challenge is to ensure that justice and the values of peace prevail wherever crime and arbitrary acts have sown terror and hatred. Вторая задача состоит в обеспечении того, чтобы правосудие ценности мира одерживали верх там, где преступления и произвольные акты сеяли террор и ненависть.
A world of peace assumes nothing more than justice, respect for obligations arising from treaties and the establishment of freedom and better living conditions for all. Торжество мира во всем мире предполагает ничто иное, как правосудие, соблюдение обязательств, вытекающих из договоров, а также свободу и создание лучших условий жизни для всех.
Peace and security will be achieved only if we consolidate justice and the rule of law and safeguard freedoms, rights and development for all. Мир и безопасность будут достижимы лишь тогда, когда мы укрепим правосудие и верховенство права и обеспечим гарантии свобод, прав и развитие для всех людей.
The Public Information Services, comprising 12 staff members divided into four work units, have therefore undertaken to make sure that justice is seen being done, more than ever. Поэтому Служба общественной информации, состоящая из 12 сотрудников и поделенная на четыре рабочих подразделения, прилагала усилия к тому, чтобы сделать еще более наглядным тот факт, что правосудие должно твориться в обстановке открытости.