| I don't want any legal fidgy-widginess upsetting natural justice. | Я не хочу юридических блаблаблаканий, опечаливающих истинное правосудие. |
| You know you can win this case and justice will prevail. | Знаешь, ты можешь выиграть это дело И правосудие восторжествует. |
| 'This was one case where justice 'had made the punishment fit the crime. | Это был единственный случай, когда правосудие сделало наказание равным преступлению. |
| The president is confident that justice will be served in Ensign Martin's case. | Президент уверен, что правосудие свершится в деле лейтенанта Мартин. |
| But lose and justice will also prevail. | А проиграешь, правосудие восторжествует тоже. |
| Let the matter be assessed and may justice prevail. | Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует. |
| Before there can be a meaningful peace, justice must be served. | Перед тем, как мы заключим настоящий мир, должно восторжествовать правосудие. |
| Unfortunately, justice is not always served in this world. | К сожалению, в этом мире правосудие не всегда берет верх. |
| You told me... Vengeance is justice. | Ты сказала мне, что месть это правосудие. |
| And I'm giving him the justice he deserves. | И я даю ему правосудие, которого он заслуживает. |
| The Cooperative makes its own justice. | "Ассоциация" вершит своё правосудие. |
| I am here to see that y'all are brought to justice. | Я здесь, чтобы проследить, что всех вас найдет правосудие. |
| It may not be justice in the eyes of the law. | В глазах закона, это не правосудие. |
| I'll leave justice to a more majestic authority. | Я покину правосудие, если будет большая справедливость. |
| You have courage... but courage isn't justice. | Ты храбрая... но храбрость - это не правосудие. |
| Her refusal to do so means that justice must be served. | Ее отказ означает, что правосудие будет исполнено. |
| In the end, I have no doubt that justice will prevail. | В конце концов, я уверен, что правосудие восторжествует. |
| Never. I know exactly what kind of justice you have in mind. | Я прекрасно знаю, какое правосудие ты имеешь в виду. |
| I want the same thing you do, justice. | То же, что и вам, правосудие. |
| This one man, David Rosen, has succeeded where our justice and intelligence departments have failed. | Этот человек, Дэвид Розен, достиг успеха там, где наше правосудие и разведывательное управление потерпело неудачу. |
| I promise to make law and cause justice to the utmost of my power. | Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил. |
| You long for justice, fairness, a better world. | Ты за справедливость, правосудие, лучший мир. |
| You have my word, justice will be served. | Даю тебе слово, правосудие свершится. |
| I like to see justice done too, you know. | И мне тоже нравится, когда правосудие торжествует. |
| Let the world see that justice was done and that even a so-called terrorist can keep her word. | Пусть мир увидит, что свершилось правосудие и что так называемая террористка, держит свое слово. |