| Justice, including participatory decision-making and the protection of vulnerable groups from disproportionate negative environmental impacts must be seen as an intrinsic element of environmental sustainability. | Правосудие, в том числе совместное принятие решений и защита уязвимых групп населения от непропорционального негативного экологического воздействия, должно рассматриваться в качестве неотъемлемого элемента экологической устойчивости. |
| It highlighted the implementation of the Swift Justice programme, aimed at facilitating cooperation between institutions and judicial bodies, and national discussion encouraging meetings and public consultation on various issues affecting society. | Она особо отметила осуществление программы "Оперативное правосудие", направленной на содействие сотрудничеству между учреждениями и судебными органами, а также национальные дискуссии, поощряющие проведение встреч и общественных консультаций по различным вопросам, затрагивающим общество. |
| Justice, fight against impunity, and security: | Правосудие, борьба с безнаказанностью и безопасность: |
| And then DJ Justice says, "Confusion or Confucius?" | И тогда ди-джей Правосудие говорит: "Конфузий или Конфуций?" |
| Justice, social welfare, shelters and crisis agencies, income support, police, courts | Правосудие, социальное обеспечение, предоставление убежища, службы кризисной поддержки, подтверждение доходов, полиция, суды |
| (a) Stability, Democracy and Justice; | а) стабильность, демократия и правосудие; |
| "Some international comparisons", pp. 9, PARTIAL JUSTICE, IFJ: Brussels, June 2009. | Таблица 1: Некоторые сравнения в международном масштабе, с. 5, ЧАСТИЧНОЕ ПРАВОСУДИЕ, IFJ: Brussels, June 2009. |
| They decide to return to the base in Wundagore mountain where Justice and the others have encountered a pair of New Men that are willing to help their group. | Они решают вернуться на базу в гору Вундагор, где правосудие и другие столкнулись с парой новых мужчин, которые готовы помочь своей группе. |
| Justice doesn't spare a guilty man because his family will suffer | Правосудие не милует виновных из-за того, что их близкие будут страдать! |
| Gumbel 2 Gumbel, Beach Justice. | Гамбел и Гамбел, пляжное правосудие. |
| What is this? "American Justice"? | Что это? "Американское правосудие"? |
| Justice was an attribute of sovereignty; therefore, sovereignty should be preserved to the extent possible. | Правосудие является атрибутом суверенитета; в этой связи следует обеспечить как можно более широкую защиту суверенитета. |
| Justice had thus become a component of peace, although in the sequence of events it had sometimes ranked second. | В результате правосудие превратилось в составную часть мира, хотя по времени ему иногда отводилась вторичная роль. |
| Justice was often a two-track system: one for the wealthy and another for the poor. | Правосудие часто оказывается двухканальной системой: один канал - для богатых, а второй - для бедных. |
| Justice should pave the path towards reconciliation, and in reconciliation both Indonesia and East Timor have an abiding, long-term interest. | Правосудие должно проложить путь к примирению, достижение которого отвечает неизменным и долгосрочным интересам как Индонезии, так и Восточного Тимора. |
| In 2002, a film about the work of the Tribunal entitled "Justice Today, Peace Tomorrow" was produced in three languages. | В 2002 году был подготовлен фильм о работе Трибунала под названием «Правосудие сегодня, мир завтра» на трех языках. |
| Most recent addresses December 2000 Italian Society for International Law (Rome), "International Justice and Human Rights". | Декабрь 2000 года Итальянское общество международного права (Рим); «Международное правосудие и права человека». |
| GJTMAP Gender Justice Through Musalihat Anjuman Project | Проект "Гендерное правосудие посредством мусалихат анджуманов" |
| B. Justice and integrity as cornerstones of the rule of law | В. Правосудие, честность и неподкупность как краеугольные камни верховенства права |
| According to Liberty and Justice (L & J), data retention and dissemination in the United Kingdom is increasing apace. | По утверждению организации "Свобода и правосудие" (СиП), в Соединенном Королевстве быстрыми темпами усиливается процесс сбора и распространения данных. |
| Justice is administered only by a tribunal composed of a judge and two people's assessors elected by the corresponding people's assemblies. | Правосудие отправляется только лишь судом в составе судьи и двух народных заседателей, избираемых на соответствующих заседаниях народных собраний. |
| Justice is having faith in the system! | Правосудие верит в систему, в закон! |
| Justice cannot prevail or maintain its balance unless peace prevails as well, as illustrated by numerous prior experiences in conflict resolution throughout the world. | Правосудие не может существовать или находиться в равновесии, если нет мира, о чем свидетельствует богатый предыдущий опыт в деле разрешения конфликтов во всем мире. |
| Justice for All - Prison Fellowship Ethiopia (special, 2010) | «Правосудие для всех - юридическая помощь заключенным в Эфиопии» (специальный, 2010 год) |
| Justice handed down by people for States is just as difficult and complicated a matter, given the considerable interests that are increasingly at stake. | Правосудие же, отправляемое людьми в отношении государств, является делом, ничуть не менее трудным и сложным, если учитывать, что речь идет не больше не меньше, как о затрагиваемых значительных интересах. |