| I grew up in a family where every dinner conversation was around social justice. | Я выросла в семье, где каждый раз за ужином обсуждалось социальное правосудие. |
| In a noir, a bullet is justice. | Для нуара пуля и есть правосудие. |
| It is also a war of conflicting images, in which both parties claim a monopoly on justice and martyrdom. | Это и война конфликтующих символов, в которой обе стороны заявляют о своей монополии на правосудие и мученичество. |
| Peace is frequently not about justice but about stability. | Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. |
| Yes, international law and justice have never been so widely embraced. | Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания. |
| PARIS - In democracies, justice is supposed to be independent. | ПАРИЖ. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо. |
| This gave the public a stark sense of what Taliban justice really meant. | Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана. |
| A man killed his family, and a group of people decided -to take justice into their own hands. | Кто-то убил целую семью, и несколько человек решили - взять правосудие в свои руки. |
| It will be enough to know that justice was done, My Lord. | Мне достаточно будет просто узнать, что правосудие свершилось, милорд. |
| And my people need some kind of justice. | И моим людям нужно некое правосудие. |
| Mr. Savic, I wish I could say that with this verdict justice prevailed, but... | Г-н Савик, мне хотелось бы сказать, что правосудие восторжествовало, но... |
| I know it's hard to hear, but justice has been done here. | Я знаю, это тяжело слышать, но здесь должно свершиться правосудие. |
| Let's call it pleasure... pleasure when the perpetrator meets justice. | Давай назовем это удовольствием... удовольствие, когда преступник встречает правосудие. |
| On Thursday, I will have my day in court and justice will be done. | В четверг я пойду в суд и правосудие восторжествует. |
| And because I believe in justice. | И потому что я верю в правосудие. |
| But I'll beat the system and do justice. | Но я могу противостоять системе... и свершить правосудие. |
| According to the Government, the new CCP guaranteed "prompt and transparent justice, imbued with equity". | Как сообщило правительство, новый ОУПК гарантирует "быстрое, гласное и справедливое правосудие". |
| Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. | Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки. |
| Now, you go in there and you get some justice. | А теперь, ступай туда и верши правосудие. |
| The yakuza have their own justice. | А у якудза свое собственное правосудие. |
| But I can see myself on the bench, dispensing justice. | Но я могу представить себя в суде, отправляющим правосудие. |
| Yes, and justice is just another way for saying that people should get what they deserve. | Да уж, правосудие - просто другой способ сказать, что люди должны получать то, что заслужили. |
| We'll all go back to French court to ensure that proper justice is served. | Мы все поедем ко Французскому двору чтобы убедиться, что состоится правильное правосудие. |
| Like justice counts, truth matters. | Как считает правосудие, без правды никуда. |
| If your position is she's just an unthinking machine, justice is not at stake. | Если вы считаете ее бездушной машиной, то правосудие тут не уместно. |