Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
I grew up in a family where every dinner conversation was around social justice. Я выросла в семье, где каждый раз за ужином обсуждалось социальное правосудие.
In a noir, a bullet is justice. Для нуара пуля и есть правосудие.
It is also a war of conflicting images, in which both parties claim a monopoly on justice and martyrdom. Это и война конфликтующих символов, в которой обе стороны заявляют о своей монополии на правосудие и мученичество.
Peace is frequently not about justice but about stability. Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность.
Yes, international law and justice have never been so widely embraced. Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания.
PARIS - In democracies, justice is supposed to be independent. ПАРИЖ. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
This gave the public a stark sense of what Taliban justice really meant. Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана.
A man killed his family, and a group of people decided -to take justice into their own hands. Кто-то убил целую семью, и несколько человек решили - взять правосудие в свои руки.
It will be enough to know that justice was done, My Lord. Мне достаточно будет просто узнать, что правосудие свершилось, милорд.
And my people need some kind of justice. И моим людям нужно некое правосудие.
Mr. Savic, I wish I could say that with this verdict justice prevailed, but... Г-н Савик, мне хотелось бы сказать, что правосудие восторжествовало, но...
I know it's hard to hear, but justice has been done here. Я знаю, это тяжело слышать, но здесь должно свершиться правосудие.
Let's call it pleasure... pleasure when the perpetrator meets justice. Давай назовем это удовольствием... удовольствие, когда преступник встречает правосудие.
On Thursday, I will have my day in court and justice will be done. В четверг я пойду в суд и правосудие восторжествует.
And because I believe in justice. И потому что я верю в правосудие.
But I'll beat the system and do justice. Но я могу противостоять системе... и свершить правосудие.
According to the Government, the new CCP guaranteed "prompt and transparent justice, imbued with equity". Как сообщило правительство, новый ОУПК гарантирует "быстрое, гласное и справедливое правосудие".
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки.
Now, you go in there and you get some justice. А теперь, ступай туда и верши правосудие.
The yakuza have their own justice. А у якудза свое собственное правосудие.
But I can see myself on the bench, dispensing justice. Но я могу представить себя в суде, отправляющим правосудие.
Yes, and justice is just another way for saying that people should get what they deserve. Да уж, правосудие - просто другой способ сказать, что люди должны получать то, что заслужили.
We'll all go back to French court to ensure that proper justice is served. Мы все поедем ко Французскому двору чтобы убедиться, что состоится правильное правосудие.
Like justice counts, truth matters. Как считает правосудие, без правды никуда.
If your position is she's just an unthinking machine, justice is not at stake. Если вы считаете ее бездушной машиной, то правосудие тут не уместно.