Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Let's recover the Dyna Rocks and execute absolute justice! А также верните Камни Дина! Правосудие должно воссторжествовать!
Regrettably, in practice this universal rule is beset by hurdles that are insurmountable for certain categories of persons, and which have led them to conclude that there is no justice or that it is virtually unattainable. К сожалению, практика осуществления вышеупомянутой общей нормы такова, что целые слои населения все еще уверены в том, что правосудие либо не существует, либо практически не достижимо.
Article 113 of the decree-law of transition provides that "justice shall be rendered by the courts and tribunals" and "the function and powers of State representatives shall be exercised by legal officials belonging to the Office of the Public Prosecutor". В статье 113 декрета-закона о переходном периоде говорится, что "правосудие осуществляется судами и трибуналами" и что "задачи и функции прокуратуры выполняются прокурорами".
The draft articles [represent] a transition from absolute immunity to qualified immunity, since the former was widely criticized for sacrificing the rights of plaintiffs and being prejudicial in cases where justice was not done for reasons of general and obscure principle. Проекты статей основаны не на абсолютном, а на ограниченном иммунитете, поскольку первый подвергся активной критике как ущемляющий права истцов и непродуктивный в делах, когда правосудие не отправляется из-за общего и неопределенного принципа.
It would also help eradicate the culture of impunity, as justice would not only be done, but would be seen to be done by Rwandans in Rwanda. Это также поможет искоренить культуру безнаказанности, поскольку правосудие не просто свершится - оно свершится в Руанде на глазах народа Руанды.
We share the Prosecutor's assessments that the ongoing situation in Darfur is alarming and that justice for crimes against the people of Darfur is needed to enhance security and send a warning to individuals who might resort to criminality as a way of achieving their aims. Мы разделяем данные Прокурором оценки относительно того, что сложившаяся в Дарфуре ситуация вызывает тревогу и что необходимо обеспечить правосудие в отношении преступлений, совершенных против населения Дарфура, в целях укрепления безопасности.
However, French justice and the families of the victims were entitled to expect an adversary proceeding, the only type of trial that can fully satisfy the legitimate expectations of the claimants for criminal indemnification. Однако французское правосудие и семьи потерпевших имеют право на состязательный процесс, который в данном случае будет иметь целью лишь полное удовлетворение законных ожиданий потерпевших.
Among the four of us, we've got the NSA, we've got the times, we've got justice, we've even got the white house. Среди нас четверых, мы получили АНБ, мы получили время, правосудие, мы получили даже Белый Дом.
This illustrates the consubstantial link between the right to the truth and the right to justice and the difficulty in ensuring the former without effective exercise of the latter. Все это свидетельствует о наличии тесной взаимосвязи между правом на установление истины и правом на правосудие, а также о том, что залогом эффективного осуществления права на правосудие является беспрепятственное осуществление права на установление истины.
Peacebuilding efforts should fashion societies in which armed forces were no longer conceived as a body to protect the State from its citizens, but rather ones in which a culture of civilian protection, respect for human rights and the rule of justice and equality were fundamental values. Миростроительные усилия должны помогать осуществлять переустройство общества таким образом, чтобы его вооруженные силы воспринимались не как корпус защиты государства от его граждан, а как институт общества, основополагающими ценностями которого являются защита гражданского населения, уважение прав человека, правосудие и равенство.
However, the current backlog of cases pending before the Committee severely weakened the system instituted by the Convention, which was after all the creation of the Member States, in that it hampered the delivery of justice to States and individuals within a reasonable time. Однако огромный объем накопившихся дел, которые должен рассмотреть Комитет, серьезно ослабляет введенную Конвенцией систему, которая в конце концов была создана самими государствами-членами, в том в плане, что этот объем мешает своевременно обеспечить правосудие государствам и конкретным людям в разумные сроки.
According to the report, given that access to justice may be further out of reach than access to education, Poland has reported on the ombudsman offices that deal with discrimination in education, because complaints to said offices can be addressed more easily. Согласно докладу, поскольку правосудие может быть менее доступным, чем образование, как это имеет место в некоторых других странах, Польша представила доклад по канцеляриям омбудсменов, которые занимаются вопросами дискриминации в области образования, - учреждениям, в которые проще подавать жалобы.
Ms. Winter stated that "child-friendly" justice was age-sensitive, accessible, speedy, diligent, suited to the rights of the child and supported a child to participate in and understand proceedings. Г-жа Винтер заявила, что "ориентированное на ребенка" правосудие должно учитывать особенности возраста, быть доступным, оперативным, добросовестным, соответствовать правам ребенка и помогать ребенку участвовать в судебном разбирательстве, разъясняя ему его суть.
Wh... you know, one who was drummed off the force because he refused to play by the rules, and now he hires himself out to impose his own brand of rough justice? Н... вы знаете, того, кто был выгнан из полиции, потому что он отказывался играть по правилам и теперь он работает наемником чтобы нести свое жестокое правосудие?
"With the utmost humility I write to Your Excellency to plea for mercy, trusting the strict justice the glorious Caudillo promised to the Spanish people." "С предельным смирением пишу Вашему Превосходительству прошение о помиловании, с верой в истинное правосудие которое легендарный Каудильо обещал народу Испании."
Given the defects in the case, these efforts might not have changed the verdict, but they would have dispelled any doubts, because, as the saying goes, "justice must not only be done, it must also be seen to be done". Учитывая пробелы в собранных материалах, эти усилия, возможно, не изменили бы в конечном итоге содержание приговора, но позволили бы устранить двусмысленность, поскольку, как гласит часто цитируемая правовая максима, "правосудие должно быть не только действенным, но и наглядным".
Furthermore, it is crucial, for reasons of stability and reconciliation in the region, that these national trials uphold the highest standards of due process such that justice is done and is seen to be done. Кроме того, для стабильности и примирения в регионе крайне важно, чтобы в ходе этих национальных судебных разбирательств были соблюдены высочайшие стандарты процессуальных норм в интересах отправления правосудия и чтобы все стали свидетелями того, что правосудие восторжествовало.
If the Court was to be capable of meting out international justice effectively from the beginning, it was necessary to avoid a scenario in which the Statute might become legally operative, but the Court would not be able to function. Для того чтобы Суд мог эффективно отправлять международное правосудие с самого начала, необходимо избежать сценария, при котором Статут стал бы действующим с правовой точки зрения, но при этом Суд не имел бы возможности функционировать.
After five years of refusing to talk of reconciliation until justice is seen to be done, Rwandans now accept that reconciliation must be a national goal in its own right. Теперь, после пяти лет отказа говорить о примирении до тех пор, пока не восторжествует правосудие, руандийцы признают, что примирение должно стать самостоятельной национальной целью.
We will do our utmost to arrest the villains and mete out justice что зависит от нас. тогда правосудие восторжествует.
They were to execute justice, enforce respect for the royal rights, control the administration of the counts and dukes (then still royal appointees), receive the oath of allegiance, and supervise the clergy. Они должны были осуществлять правосудие, добиваться уважения королевских прав, надзирать за правлением герцогов и графов (которые как и прежде назначались королём), принимать присягу на верность, а также надзирать за духовенством.
But its close association with the United States-led invasion leaves it vulnerable to the charge of "victor's justice." Но из-за его тесной связи с вторжением, возглавляемым Соединенными Штатами, он может стать мишенью для критики как «правосудие победителей».
We economists know that there are many drawbacks to expanding government beyond its basic role of providing true public goods like defense, public safety, and justice, as well as providing citizens with incentives to counterbalance the effects of true market failures. Нам, экономистам, известно, что расширение роли правительства за пределы предоставления истинных общественных благ, таких как оборона, государственная безопасность, правосудие, а также предоставления гражданам стимулов для уравновешивания эффекта истинных сбоев рыночного механизма, имеет много отрицательных сторон.
We do have confidence that the War Crimes Tribunal in The Hague will bring about justice and will certainly know better how to address such war criminals than the negotiators. Мы твердо верим в то, что заседающий в Гааге Трибунал по расследованию военных преступлений свершит правосудие и несомненно найдет более подходящее название для таких военных преступников, чем участники переговоров.
With regard to paragraph 1 it should be noted that justice is pronounced in the name of the Queen in the Netherlands Antilles, pursuant to article 97 of the Constitution of the Netherlands Antilles. Что касается пункта 1, то следует заметить, что в соответствии со статьей 97 Конституции Нидерландских Антильских островов правосудие на Нидерландских Антильских островах вершится от имени Королевы.