Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
As a result, the conflict is marked by security forces flagrantly violating the human rights of citizens, a judiciary unable to dispense justice and maintain the rule of law, and citizens resorting to mob violence to secure justice. В результате этот конфликт характеризуется тем, что силы безопасности вопиющим образом нарушают права человека граждан, судебная власть не в состоянии отправлять правосудие и поддерживать правопорядок, а граждане прибегают к самосуду для обеспечения справедливости.
We were pleased to participate in the panel on that topic in Kampala, whose debates reinforced the conclusion that there can be no lasting peace without justice and that peace and justice are thus complementary requirements. Нам было очень приятно принимать участие в составе группы по обсуждению этого вопроса в Кампале, в ходе которого мы подтвердили вывод о невозможности достичь прочного мира без правосудия и что мир и правосудие, таким образом, являются взаимодополняющими факторами.
At the national level, Ecuador endeavoured to provide fair, effective and speedy justice for all inhabitants, and every effort was made to assure access to justice for vulnerable or marginalized groups and protect witnesses and victims. На национальном уровне Эквадор стремится обеспечить справедливое, эффективное и скорое правосудие для всех жителей, и прилагаются все усилия по обеспечению доступа к правосудию для всех уязвимых или маргинализированных групп населения и защиты свидетелей и жертв.
JSDP also funded mobile sittings of the Magistrate Court in different locations in Moyamba District to bring justice closer to the people and to address the problem of access to justice or lack thereof. ПРСП также финансировала выездные заседания магистратских судов в различные места в округе Моямба, с тем чтобы приблизить правосудие к людям и решить проблему доступа к органам правосудия или проблему их отсутствия.
Research into human rights, legal pluralism, children's rights and justice (adoption, work, people-trafficking, child labour, impunity and justice, legislation), gender and criminal procedure. Занимается изучением тем, касающихся прав человека, правового плюрализма, прав детей и правосудия (усыновление/удочерение, трудоустройство, торговля людьми, детский труд, безнаказанность и правосудие, законодательство), гендерных вопросов и уголовного судопроизводства.
Lawyers - Although not part of the judicial structure, lawyers play an essential role in the right to justice, in access to justice and, especially, in the right to a defence. Хотя адвокаты не входят в число сотрудников судебной системы, они играют очень важную роль в обеспечении права на правосудие, доступ к правосудию и особенно права на защиту.
It saluted the endeavours made by Russia to guarantee fundamental rights and freedom, for instance: the right to justice and the provision of free of charge services concerning access to justice. Они приветствовали предпринимаемые Россией усилия по гарантированию основных прав и свобод, например права на правосудие, и оказанию бесплатных услуг в связи с доступом к правосудию.
Starting from a holistic understanding of peace, i.e. including peace, justice, development and institutional reforms, the conference aimed to produce concrete recommendations on how to deal with possible tensions between peace and justice. Начав с выработки комплексного восприятия мира - включая мир, правосудие, развитие и институциональные реформы - конференция попыталась выработать конкретные рекомендации по ликвидации возможной напряженности между поиском мира и обеспечением правосудия.
Not only punitive justice but also restorative justice is required to mend these relationships." Для налаживания взаимоотношений требуется правосудие, которое не только карает, но и способствует восстановлению доверия».
"Military justice is to justice what military music is to music," George Bernard Shaw once quipped. "Военное правосудие судит так же, как звучит военная музыка," - сострил однажды Джордж Бернард Шоу.
Further stresses the important role that international justice could play in this regard; подчеркивает далее важную роль, которую могло бы сыграть в этом отношении международное правосудие;
(b) Creating a global focal point for the rule of law sector (specifically police, justice and corrections). Ь) создание глобального координационного центра для сектора обеспечения верховенства права (в частности, полиция, правосудие и исправительные заведения).
The four elements of the mandate (truth, justice, reparations and guarantees of non-recurrence) are not simply a random collection of efforts. Четыре элемента мандата (установление истины, правосудие, возмещение ущерба и гарантии недопущения нарушений) являются не просто случайным набором задач.
Dialogue on traditional and statutory views of justice initiated Инициирован диалог о традиционных и статутных взглядах на правосудие
Reporting to the Committee are two technical advisory groups corresponding to the two components of the programme: (a) justice and security and (b) national reconciliation. Комитету подчиняются две технические консультативные группы, соответствующие двум компонентам программы: а) правосудие и безопасность; и Ь) национальное примирение.
Our judicial focus must be on doing justice to the accused - all of whom currently charged are Lebanese - applying the criminal law of Lebanon to attacks that occurred in Lebanon. Наша судебная работа должна быть сосредоточена на том, чтобы совершить правосудие в отношении обвиняемых (причем все они в настоящее время являются ливанцами), применяя уголовное право Ливана к нападениям, которые имели место в этой стране.
It concluded that in fragile settings priority should be given to restoring confidence and to transforming State institutions so that they deliver justice, security and employment. Там делается вывод, что в ситуации хрупкости государственной власти приоритет следует отдавать восстановлению доверия и преобразованию государственных институтов таким образом, чтобы они обеспечивали правосудие, безопасность и занятость.
It is crucial for international justice to be, and to be seen as, absolutely impartial if its reconciliation purposes are to be fully realized. Очень важно, чтобы международное правосудие было и считалось абсолютно беспристрастным, иначе нельзя будет в полной мере достичь целей примирения.
In the critical areas of security, justice and the rule of law, only modest progress was made in implementing agreed reform priorities. Лишь незначительный прогресс был достигнут в осуществлении согласованных приоритетных реформ в таких жизненно важных областях, как безопасность, правосудие и верховенство права.
Through article 16, the Council moves the Court beyond a legal ideal into a political reality in which peace and justice can sometimes come into conflict. С помощью статьи 16 Совет переводит Суд из чисто правовой в политическую плоскость, где мир и правосудие подчас вступают в конфликт друг с другом.
It was also the first hybrid tribunal created to assist a State that desired post-conflict justice but did not have the capacity to ensure it. Он также стал первым трибуналом смешанного типа, созданным для оказания помощи государству, которое стремилось обеспечить правосудие в постконфликтный период, однако не обладало ресурсами для этого.
The Plan focused on the following areas: justice and legislation, education, communication and information, the universality of rights, citizen participation and institution-building. В Плане основное внимание обращается на следующие вопросы: законодательство и правосудие, образование, средства связи и распространение информации, универсальность прав, участие граждан в жизни общества и организационное строительство.
Dialogue and reconciliation efforts must also be linked to justice measures to ensure that there is no impunity for the violations that have occurred. В процессе диалога и примирения должно также обеспечиваться правосудие, для того чтобы правонарушения не оставались без наказания.
The Security Council recalls that justice and rule of law are of key importance for promoting and maintaining peace, stability and development in the world. Совет Безопасности напоминает о том, что правосудие и верховенство закона имеют решающее значение для содействия установлению и поддержания мира, стабильности и развития во всем мире.
National surveys have helped to mobilize a comprehensive national response across multiple sectors, including health, education and social welfare, planning and budgeting, law enforcement and justice. Проведенные национальные обследования способствовали принятию всесторонних национальных мер реагирования с участием самых различных секторов, включая здравоохранение, образование и социальное обеспечение, планирование и разработку бюджетов, правоохранительную сферу и правосудие.