Justice and peace are not contradictory forces. |
Правосудие и мир - это не противоборствующие силы. |
The final draft of "Justice for all" was transmitted to the Cabinet in September 2005 for its endorsement. |
Окончательный проект документа «Правосудие для всех» был препровожден в сентябре 2005 года кабинету для его утверждения. |
A public reception centre called "Accessible Justice" is operating in the Karaganda Oblast colony. |
В колонии, расположенной в Карагандинской области, работает Общественная приемная "Доступное правосудие". |
Justice for women in a conflict-affected county does not come cheap. |
Правосудие в отношении женщин в пострадавших от конфликта странах обходится недешево. |
Justice is crucial for establishing peace and for ending violence in Darfur. |
Правосудие играет жизненно важную роль в достижении мира и прекращении насилия в Дарфуре. |
Justice was one of the key priorities for countries emerging from conflict situations in particular. |
Правосудие представляет собой один из основных приоритетов, особенно для стран, недавно переживших конфликт. |
Justice (Broken eye and the opening of inactivity Addaall): isotope and bromide. |
Правосудие (Разбитое глаз и открытие бездействия Addaall): изотопные и бромидом. |
Fiery Justice deals 5 damage divided as you choose among any number of target creatures and/or players. |
Огненное Правосудие наносит 5 повреждений, разделенных по вашему выбору по любому количеству целевых существ и/или игроков. |
His next film was the courtroom drama... And Justice for All. |
Следующим фильмом, в котором он сыграл, стала драма «Правосудие для всех». |
"The Queen's Justice" was the final episode for actress Indira Varma, who had played Ellaria Sand since the fourth season. |
«Правосудие королевы» стал последним эпизодом для актрисы Индиры Вармы, которая играла Элларию Сэнд с четвёртого сезона. |
While in Spain, Moss obtained a role in the drama series Dark Justice, her first television appearance. |
Пока Мосс была в Испании, она получила роль в драматическом сериале «Тёмное правосудие», впервые появившись на телевидении. |
These protocols were drawn up using inputs prepared in the "Women and Justice" inter-agency round table. |
При подготовке этих протоколов были использованы предложения, выдвинутые в рамках межведомственного круглого стола "Женщина и правосудие". |
Justice must be not only quick but also expedient. |
Правосудие обязано быть не только скорым, но и справедливым. |
I better get to Project Justice. |
Лучше я пойду в Проект Правосудие. |
Justice cannot be done astray, my dear lady. |
Правосудие не должно идти по ложному следу, дорогая леди. |
In addition, he simultaneously worked on a sermon, Eternal Justice, which reiterated his key beliefs, including reincarnation. |
Кроме этого Квислинг одновременно работал над проповедью «Вечное правосудие» в которой повторил свои ключевые убеждения, включая перевоплощение. |
Justice never tasted so sweet... as in The Bench. |
Правосудие не было таким милым,... как в фильме "Скамья". |
Justice and the law are separate issues. |
Правосудие и закон - разные вещи. |
Justice may be blind, but judges sure aren't. |
Правосудие может быть слепо, но судьи уверен нет. |
Justice and vengeance are not the same thing. |
Месть и правосудие - не одно и то же. |
Justice was invented replace revenge, Berthaud. |
Правосудие было изобретено как альтернатива мести, Берто. |
Justice is administered in Ukraine in accordance with the principles set forth in the Constitution of Ukraine. |
Правосудие в Украине осуществляется в соответствии с принципами, закрепленными в Конституции Украины. |
Justice should be administered within the framework of respect for the religious and cultural values of the society in question. |
Действительно, правосудие должно отправляться с учетом соблюдения религиозных и культурных ценностей всего общества. |
Justice is dispensed in accordance with the Political Constitution of the Republic and other laws which constitute the national legal order. |
Правосудие отправляется в соответствии с положениями Политической конституции Республики и другими актами, которые составляют свод законов Гватемалы. |
Justice may not make friends, Reid. |
Правосудие друзей не прибавляет, Рид. |