Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Article 129 states that justice is exercised in the name of the citizens of Cambodia in accordance with the procedures and laws in force. Статья 129 гласит, что правосудие вершится от имени граждан Камбоджи в соответствии с действующими процедурами и законами.
In most, if not all cases, these institutions failed to uphold their rights and deliver justice. В большинстве, если не во всех случаях, эти учреждения оказывались неспособны защитить их права и осуществить правосудие.
Under these conditions, there is no mechanism to bring justice to the victims or any measure of accountability for perpetrators of the crimes. В этих условиях не существует никакого механизма, способного обеспечить правосудие для потерпевших или привлечь к ответственности преступников.
Without justice, efforts to ensure sustainable peace might easily be wiped out. Если отсутствует правосудие, усилия по обеспечению мира могут быть с легкостью сведены на нет.
The courts are not trusted by the people to provide impartial justice. Люди не верят в то, что суды способны беспристрастно вершить правосудие.
I believe that only justice can heal the unforgivable, deadly wrongs of the past. Я считаю, что только правосудие способно залечить раны, нанесенные в прошлом непростительными ужасными деяниями.
Human rights, the protection of civilians, international justice - these are not hollow concepts or empty principles for us. Для нас права человека, защита гражданских лиц, международное правосудие - это не пустые слова и лишенные содержания принципы.
However, justice was not done; the perpetrators enjoyed, and continue to enjoy, impunity. Однако правосудие так и не свершилось; преступники по-прежнему остаются безнаказанными.
The strongest emerging tool in our system of global governance is the dimension of justice. Наиболее мощным новым инструментом нашей системы глобального управления является такой аспект, как правосудие.
At the same time, we are struggling with the challenge to reconcile peace and justice in particular. При этом мы никак не можем решить задачу, которая состоит в том, как должны соотноситься, в частности, мир и правосудие.
Volumes have been written on the meaning, scope and application of justice and the rule of law. Были написаны целые тома в отношении значения, сферы охвата и применения терминов "правосудие" и "верховенство права".
It is not the first time that the Working Group observes that the right to justice is affected by military tribunals. Рабочая группа в первый раз отмечает, что право человека на правосудие ущемляется наличием военных трибуналов.
However, justice needs to be served speedily in order to strengthen the rule of law at the international level. Однако правосудие необходимо отправлять незамедлительно, с тем чтобы содействовать укреплению верховенства права на международном уровне.
Costa Rica believes that justice is a cornerstone of the quest for comprehensive, lasting peace. Коста-Рика считает, что правосудие является краеугольным камнем в достижении всеобъемлющего, устойчивого мира.
The stocktaking exercise covered areas such as peace and justice and complementarity. Работа по подведению итогов охватывала такие области, как мир и правосудие и взаимодополняемость.
International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. Международное судебное правосудие и международный мир укрепляют и дополняют друг друга.
Politics and justice do not necessarily go well together. Политика и правосудие не обязательно должны уживаться друг с другом.
Peace, justice and the rule of law cannot be sustained without development. Мир, правосудие и законность невозможны без развития.
It constitutes a travesty of justice and amplifies the dangers inherent in a unipolar world. Он представляет собой пародию на правосудие и акцентирует опасности, присущие однополярному миру.
Terrorism has become a major threat to international security and that has a detrimental impact on development, security and justice. Терроризм превратился в серьезную угрозу международной безопасности и оказывает негативное воздействие на развитие, безопасность и правосудие.
After 30 years of bloodshed, and anxious to move forward, the Government had opted for restorative justice. После 30 лет кровопролития, стремясь к движению вперед, правительство выбрало восстановительное правосудие.
She would like to know what provisions were in place to guarantee justice for minors in accordance with international standards. Она хотела бы знать, какие имеются положения, гарантирующие правосудие для несовершеннолетних в соответствии с международными стандартами.
If justice is to prevail, the case on each side must be presented effectively. Для того чтобы правосудие свершилось, каждая сторона должна квалифицированно представить свои аргументы.
Often, when a judicial decision is issued, justice remains undone due to the systematic failure to enforce these decisions. Нередко и после принятия судебных постановлений правосудие не совершается в силу системной неспособности исполнять такие постановления.
The failure of the authorities to investigate and deliver justice for the June 2010 violence has resulted in further human rights violations. Неспособность властей обеспечить проведение расследования событий июня 2010 года и отправление правосудие приводит к новым нарушениям прав человека.