Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Justice for victims is an essential component of achieving peace in any part of the world, and that also means in Darfur. Правосудие в интересах пострадавших является важнейшим компонентом работы по обеспечению мира в любой точке земли, и, естественно, что это также относится и к Дарфуру.
Justice will be fully served only if those who have suffered most find comfort and consolation in the recognition that everything they have experienced has not been in vain. Правосудие будет полностью служить обществу только тогда, когда те, кто страдал больше всех, обретут спокойствие и утешение, признав, что все пережитые ими страдания не были напрасными.
Two parental authority orders (see the Ministry of Justice); 2 постановления о прекращении действия родительских прав (см. "Правосудие");
The Gender Justice Through Musalihat Anjuman Project was initiated in 2005 as a pilot project and since 2006 has operated in 20 Districts of the 4 Provinces. Проект "Гендерное правосудие посредством мусалихат анджуманов" (ГППМА) был начат в 2005 году в качестве экспериментального проекта и с 2006 года осуществляется в 20 округах всех четырех провинций.
I wish at the outset to thank you, Mr. President, for including consideration of the item "Justice and the Rule of Law: The United Nations Role" in your programme of work. Вначале я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за включение в вашу программу работы рассмотрения пункта «Правосудие и верховенство права».
Justice in the Republic of Albania is managed by the Court, Prosecution and State Police, which is a body depending on Ministry of Interior. Правосудие в Республике Албания отправляют суды, прокуратуры и Государственная полиция, которая является органом, находящимся в ведении Министерства внутренних дел.
(c) Justice (article 1). с) Правосудие (статья 1).
CLEAVER: Justice, when it is done, reflects well on us, don't you reckon? Правосудие, когда оно совершено, хорошо отражается на нас, вы так не считаете?
The Council invites the Secretary-General to give consideration to the relevant views expressed in this debate in preparation of his report on 'Justice and the Rule of Law: United Nations Role'. Совет предлагает Генеральному секретарю рассмотреть соответствующие мнения, высказанные в ходе этого обсуждения, при подготовке его доклада «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
Justice will be done and will be seen to be done. Правосудие свершиться, будет вершиться должным образом.
Justice in Turkmenistan is administered by citizens who have attained the age of 25 years, and have a university-level legal education and appropriate experience of life and of work in the law enforcement system. Правосудие в Туркменистане осуществляют его граждане, достигшие возраста 25 лет, имеющие высшее юридическое образование, надлежащий житейский опыт и практику работы в системе правоохранительных органов.
Justice is administered throughout the country on behalf of the people and in strict compliance with the rule of law and with the rights and freedoms of citizens. Правосудие отправляется на национальной территории от имени народа и при строгом соблюдении правовых норм, а также прав и свобод граждан.
Justice and legal order were prerequisites for lasting peace and stability, and the Court, by combating impunity, would improve the chances of achieving long-term peace. Правосудие и правопорядок являются залогом прочного мира и стабильности, и Суд путем борьбы с безнаказанностью повысит шансы на достижение долгосрочного мира.
Justice is administered on the basis of equality before the law and the courts, irrespective of race and ethnic origin (art. 16); правосудие осуществляется на началах равенства граждан перед законом и судом независимо от расовой и национальной принадлежности (статья 16);
Justice was swift for his attacker, who was quickly tried, then dragged around the city and back to the Plaza Mayor, where he was hanged the next day. Правосудие было быстрым для нападавшего, которого быстро судили, затем потащили по городу и доставили в Пласа-Майор, где его повесили на следующий день.
Justice is a crucial factor in restoring confidence among the people of a divided nation and hence in enabling displaced people and refugees to return to their homes. Правосудие является решающим фактором, который может помочь восстановить доверие у людей разделенного государства и таким образом позволить перемещенным людям и беженцам вернуться в их дома.
Justice in the national territory is administered on behalf of the people and with full respect for the rule of law and the rights and freedom of all citizens. На всей территории страны правосудие отправляется от имени народа при строгом соблюдении правовых норм, а также прав и свобод каждого гражданина.
The recent thematic Security Council meeting on "Justice and the rule of law: the United Nations role" is a commendable initiative that should be continued in the near future. Недавнее тематическое заседание Совета Безопасности по вопросу «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций» является похвальной инициативой, которую следует продолжать и в будущем.
Justice that is too late, on the other hand, could prevent a society from turning the page and entering a new era through the revelation of the truth aimed at achieving reconciliation of hearts and minds. Между тем запоздалое правосудие, с другой стороны, могло бы помешать государству закрыть определенную страницу в своей истории и вступить в новую эру благодаря установлению истины для достижения примирения сердец и умов.
Since 1990, she has been the Director of the Women, Gender and Justice Program at the United Nations Latin American Institute for Crime Prevention based in Costa Rica. С 1990 года была директором программы "Женщины, гендерный аспект и правосудие" в Латиноамериканском институте Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности, расположенном в Коста-Рике.
Justice and the rule of law is vital for the establishment and maintenance of order, peace and stability, both at the intra-State and inter-State levels. Правосудие и верховенство права жизненно важны для установления и поддержания порядка, мира и стабильности как на внутригосударственном, так и на межгосударственном уровнях.
My delegation welcomes this opportunity to participate in the open Council to discuss the item "Justice and the rule of law: the United Nations role". Моя делегация приветствует эту возможность принять участие в открытом заседании Совета по пункту, озаглавленному «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
As the United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs had noted as the Rome Conference began: The Court would also help countries recover from the trauma of war. Justice is an essential part of reconciliation. Как заявил министр иностранных дел Соединенного Королевства при открытии Римской конференции, Суд помог бы [...] странам преодолеть последствия войны, поскольку правосудие является одним из главных условий примирения.
In March 2003, the Centre implemented two training sessions for the members of the Legal Aid Chair set up by the UNDP Justice and Human Rights Project. В марте 2003 года Центр провел две учебных сессии для членов Группы юридической помощи, созданной в рамках проекта ПРООН «Правосудие и права человека».
In 2004, the lower house of the Polish parliament rejected a proposal by the Law and Justice Party to reintroduce capital punishment, by a vote of 198 to 194, with 14 abstentions. В 2004 году нижняя палата парламента Польши 198 голосами против 194 голосов при 14 воздержавшихся отклонила предложение партии "Закон и правосудие" о восстановлении смертной казни.