Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
And they say money is supposed to buy justice. И они говорят, что правосудие можно купить.
They didn't get justice for Finn. Они не восстановили правосудие с Финном.
Well, justice is a tricky thing, Keith. Правосудие - хитрая штука, Кит.
I'm either out seeking justice or trying to break 80. Я или свершаю правосудие, или пытаюсь набрать 80 в гольф.
You show a touching faith in his Majesty's justice, sir. Вы показываете трогательную веру в правосудие его Величества, сэр.
I'm sorry we had to do it this way, but our goal was justice for Kate. Простите, что пришлось так поступить, но целью было правосудие для Кейт.
You... We can't interfere with justice. Ты... мы не можем вмешиваться в правосудие.
We know what fairness and justice and opportunity look like. Мы знаем, что такое справедливость, правосудие и равные возможности.
Pit justice, I like it. Правосудие в яме, мне нравится.
Now, forget about life and fairness and justice. Забудьте про жизнь, справедливость и правосудие.
I wanted some of that O.J. justice. Мне нужно правосудие, как у Симпсона.
Dean Hoggard and Arthur Solomon, consider justice served. Дин Хоггард и Артур Соломон, правосудие свершилось.
It's not justice, it's revenge. Это не правосудие, а месть.
There is no justice for the victims of violence or their families. Это вовсе не правосудие для жертв преступления и их семей.
We merely used the welts on his back to illustrate British justice. Мы всего лишь использовали шрамы на его спине, чтобы продемонстрировать британское правосудие.
True, although we did learn that justice is best served with a little side of sass. Согласен, зато мы узнали, что правосудие лучше подавать слегка приправив экстази.
Time to get Thunder some justice. Пришло время совершить правосудие во имя Грома.
Rarely is justice so fitting as it will be in your case. Нечасто правосудие так благосклонно, как в вашем случае.
I thought it would feel better... justice and all that. Я думала, что станет легче... правосудие и всё такое.
It is the state, not individuals, that has justice in its hands and the legitimacy to use arms. Государство, а не отдельные люди может нести правосудие и оправданно использовать оружие.
One, justice comes in all shapes and sizes. Во-первых, правосудие может принимать разные формы.
Putting these people away is justice. Осудить этих людей - тоже правосудие.
But, my friend, Russian justice plays by different rules. Но, мой друг, российское правосудие играет по другим правилам.
The legal maneuverings, the game of justice... too well, in fact. Юридические маневры, игры в правосудие... знаю слишком хорошо.
I like stories that have a message about manners and justice Texas-style. Мне нравятся истории про хорошие манеры и правосудие по-техасски.