Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
He attacked the French justice in the Dreyfus Affair, and he fought for the rights of children in Slovakia to learn their own mother tongue. Так, он критиковал французское правосудие из-за дела Дрейфуса, а также боролся за право детей в Словакии учить родной язык.
The Audiencia was charged primarily with dispensing justice, but it was also to oversee the running of government and the settlement of the territory. Аудиенсии было поручено чинить правосудие, но она также должна была надзирать за местным правительством и заселением территорий.
He frequently attested royal charters after 1123, and probably acted as a royal justice in Lincolnshire and the town of Lincoln. После 1123 года он часто заверяет королевские хартии и, возможно, отправляет правосудие от имени короля в Линкольншире и Линкольне.
Yes, you have bought people and justice, with your nasty money. Да, вы купили народ и правосудие своими грязными деньгами!
On 21 June 2014 he was awarded Taiwan's inaugural Tang Prize in the Rule of Law for his contributions to human rights and justice globally. 21 июня 2014 года он стал лауреатом премии Тан за вклад в глобальную правозащитную деятельность и правосудие.
Later, it was expanded to include 609 articles, notably covering such things as hierarchy and justice within the order. Позднее были расширен до 609 пунктов, которые описывали, важные практические вопросы жизни тамплиеров, такие как иерархия и правосудие внутри Ордена.
I had a right to know that justice has not been done! У меня было право знать что правосудие не свершилось.
So all I can say is let justice be done . Итак, всё, что я могу сказать: пусть свершится правосудие
Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served. Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует.
You speak of doing right for your fellow man, but it's not justice that drives you, Kevin Corcoran. Ты твердишь о справедливости для своих земляков, но тобой ведь сейчас не правосудие движет, Кевин Коркоран.
No, justice is convicting me in court, not through some sick game. Да, правосудие привело бы меня в суд, а не к этой чумной игре.
I'm asking Your Honor, is this justice? Я вас спрашиваю, Ваша честь, это - правосудие?
Is this how justice is done in the Vale? Неужели так творится правосудие в Долине?
There is such a thing as justice! Есть такая штука, как правосудие!
As a wife and an attorney, I greatly fear that justice in this case... Как жена, и как адвокат, я опасаюсь, что в этом деле правосудие не восторжествует.
What about bringing him to justice? Кто хотел свершить над ними правосудие?
I don't think justice has been done here at all today. Я думаю, что здесь нет и намека на правосудие.
I wanted to give Martin Somers the chance to confess and face a court's justice, but he chose to go after someone I care about instead. Я хотел дать Марвину Сомерсу шанс признаться и лицезреть правосудие суда, но взамен, он выбрал пойти за кем-то о ком я заботился.
So it's an online contest where it's only five thousand dollars if you come up with and innovative way of implementing justice. Мы организовали онлайн конкурс, в котором можно получить 5 тысяч долларов, за новый способ утвердить правосудие.
Emin meaning 'justice', önü meaning 'in front of'. Emin означает уверенность, правосудие (justice), önü - перед (in front of).
By extension, it also has a role in guarding members of the judiciary, who administer justice in the name of the Prince. Кроме этого, военнослужащие корпуса участвуют в охране членов судебных органов, которые отправляют правосудие от имени князя Монако.
Destroy this weapon and bring Lord Shen to justice! Разрушьте чудо-оружие и свершите над Шенем правосудие!
If you're lying, you're perverting the course of justice. Если вы лжете, вы сбиваете правосудие с пути.
I have a right to justice in a timely and- and- and expedient fashion. У меня есть право на правосудие, своевременное, и... и... и надлежащим образом.
The people's executioner, you serve justice Ты палач, которого требует правосудие.