| He attacked the French justice in the Dreyfus Affair, and he fought for the rights of children in Slovakia to learn their own mother tongue. | Так, он критиковал французское правосудие из-за дела Дрейфуса, а также боролся за право детей в Словакии учить родной язык. |
| The Audiencia was charged primarily with dispensing justice, but it was also to oversee the running of government and the settlement of the territory. | Аудиенсии было поручено чинить правосудие, но она также должна была надзирать за местным правительством и заселением территорий. |
| He frequently attested royal charters after 1123, and probably acted as a royal justice in Lincolnshire and the town of Lincoln. | После 1123 года он часто заверяет королевские хартии и, возможно, отправляет правосудие от имени короля в Линкольншире и Линкольне. |
| Yes, you have bought people and justice, with your nasty money. | Да, вы купили народ и правосудие своими грязными деньгами! |
| On 21 June 2014 he was awarded Taiwan's inaugural Tang Prize in the Rule of Law for his contributions to human rights and justice globally. | 21 июня 2014 года он стал лауреатом премии Тан за вклад в глобальную правозащитную деятельность и правосудие. |
| Later, it was expanded to include 609 articles, notably covering such things as hierarchy and justice within the order. | Позднее были расширен до 609 пунктов, которые описывали, важные практические вопросы жизни тамплиеров, такие как иерархия и правосудие внутри Ордена. |
| I had a right to know that justice has not been done! | У меня было право знать что правосудие не свершилось. |
| So all I can say is let justice be done . | Итак, всё, что я могу сказать: пусть свершится правосудие.» |
| Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served. | Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует. |
| You speak of doing right for your fellow man, but it's not justice that drives you, Kevin Corcoran. | Ты твердишь о справедливости для своих земляков, но тобой ведь сейчас не правосудие движет, Кевин Коркоран. |
| No, justice is convicting me in court, not through some sick game. | Да, правосудие привело бы меня в суд, а не к этой чумной игре. |
| I'm asking Your Honor, is this justice? | Я вас спрашиваю, Ваша честь, это - правосудие? |
| Is this how justice is done in the Vale? | Неужели так творится правосудие в Долине? |
| There is such a thing as justice! | Есть такая штука, как правосудие! |
| As a wife and an attorney, I greatly fear that justice in this case... | Как жена, и как адвокат, я опасаюсь, что в этом деле правосудие не восторжествует. |
| What about bringing him to justice? | Кто хотел свершить над ними правосудие? |
| I don't think justice has been done here at all today. | Я думаю, что здесь нет и намека на правосудие. |
| I wanted to give Martin Somers the chance to confess and face a court's justice, but he chose to go after someone I care about instead. | Я хотел дать Марвину Сомерсу шанс признаться и лицезреть правосудие суда, но взамен, он выбрал пойти за кем-то о ком я заботился. |
| So it's an online contest where it's only five thousand dollars if you come up with and innovative way of implementing justice. | Мы организовали онлайн конкурс, в котором можно получить 5 тысяч долларов, за новый способ утвердить правосудие. |
| Emin meaning 'justice', önü meaning 'in front of'. | Emin означает уверенность, правосудие (justice), önü - перед (in front of). |
| By extension, it also has a role in guarding members of the judiciary, who administer justice in the name of the Prince. | Кроме этого, военнослужащие корпуса участвуют в охране членов судебных органов, которые отправляют правосудие от имени князя Монако. |
| Destroy this weapon and bring Lord Shen to justice! | Разрушьте чудо-оружие и свершите над Шенем правосудие! |
| If you're lying, you're perverting the course of justice. | Если вы лжете, вы сбиваете правосудие с пути. |
| I have a right to justice in a timely and- and- and expedient fashion. | У меня есть право на правосудие, своевременное, и... и... и надлежащим образом. |
| The people's executioner, you serve justice | Ты палач, которого требует правосудие. |