Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Rather, it is necessary to understand the past and move beyond it by seeing justice done for those responsible for it. Необходимо понять прошлое и затем, переступив через него, двинуться дальше, убедившись в том, что правосудие свершилось в отношении тех, кто несет ответственность за это прошлое.
State institutions have favoured repressive measures, while society has taken justice into its own hands by lynching alleged criminals and organizing armed groups and has encouraged the boom in private security companies over which there is no effective State control. Государственные институты применяли репрессивные меры, и со своей стороны общество само отправляло правосудие путем организации самосудов над предполагаемыми преступниками, формирования вооруженных групп, и, кроме того, оно способствовало увеличению числа частных организаций, занимающихся обеспечением безопасности, без эффективного контроля со стороны государства.
Order No. 32/90 of 17 April 1990 - "Citizens and justice" programme Постановление 32/90 от 17 апреля о программе "Гражданин и правосудие"
The note further stated that as a people living in a country bound by the rule of law and justice, this kind of act will be judged according to the existing laws and regulations. В ноте также отмечалось, что если народ живет в стране, в которой правят правосудие и справедливость, то такого рода действия должны оцениваться в соответствии с существующими законами и нормами.
There is the added fact that, for justice to be seen to be done, the United Nations should investigate why Rwanda was in turmoil before the death of the two Presidents and the subsequent genocide. Помимо этого, для того чтобы было видно, что Организация Объединенных Наций действительно вершит правосудие, ей надлежит расследовать причины беспорядков в Руанде, которые предшествовали гибели двух президентов и последовавшему за этим геноциду.
The experience of the Independent Expert during her visit to Hargeisa (see below) led her to believe that it is possible to conduct an open discussion about how justice can be administered properly. Опыт, приобретенный независимым экспертом в ходе ее поездки в Харгейсу (см. ниже), дал ей основания полагать, что существует возможность проведения открытой дискуссии о том, как надлежащим образом должно отправляться правосудие.
Agreement among the parties to a conflict based on the "forgive and forget" principle for the purpose of national reconciliation should be respected by extra-national institutions, since there were times when even justice might not serve its own purpose. Соглашение между участниками конфликта, основанное на принципе "простить и забыть" в целях национального примирения, должно уважаться экстранациональными институтами, поскольку были времена, когда даже правосудие, не могло служить своим собственным целям.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) proposed substituting the word "judicial" for the word "justice" in the first line. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) предлагает заменить слово "судебный" словом "правосудие" в первой строке.
The existence of the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda had drawn attention to the fact that justice was of primordial importance in building lasting peace. Действительно, как свидетельствует опыт трибуналов для бывшей Югославии и Руанды, правосудие приобретает первоочередное значение, когда речь идет о восстановлении прочного мира.
In organizing its social programme, Venezuela aimed to improve living conditions for such groups, while at the same time working to ensure economic development, justice and peace. При разработке своей социальной программы Венесуэла стремилась улучшить условия жизни этих групп населения, а также обеспечить экономическое развитие, правосудие и мир.
Prosecution of the three police officers to the full extent of the law did not take place, and justice has not been done. Судебное преследование трех полицейских по всей строгости закона не было обеспечено, и правосудие не свершилось.
Although your efforts may not have realized all the objectives of bringing suspects to custody and before the Tribunal, none the less there has been a most positive impact upon justice and the peace process. Хотя в результате Ваших усилий, может быть, и не были достигнуты все цели, состоящие в заключении подозреваемых под стражу и их передаче Трибуналу, они, тем не менее, оказали самое позитивное воздействие на правосудие и мирный процесс.
If reconciliation is to have a chance, the people of Rwanda must reach agreement on building an inclusive society and for the wounds of genocide to heal there must be justice. Чтобы появился шанс для примирения, народ Руанды должен достигнуть согласия в отношении строительства общества, открытого для всех, а чтобы затянулись раны, нанесенные геноцидом, должно восторжествовать правосудие.
The next step will be to define the exact nature of additional municipal competencies, with particular attention given to areas such as policing, justice, education and health. Следующим шагом станет определение точного круга дополнительных полномочий муниципалитетов, с уделением особого внимания таким областям, как осуществление полицейских функций, правосудие, образование и здравоохранение.
He noted that the experts had been asked to base their analysis on the Government's letter of 21 June 1997 and to suggest procedures which would meet the highest legal standards and demonstrate to the Cambodian people that justice was being done. Он отметил, что экспертам было предложено опираться в своем анализе на письмо правительства от 21 июня 1997 года и предлагать процедуры, которые соответствовали бы наивысшим стандартам и демонстрировали камбоджийскому народу правосудие в действии.
As a result, domestic courts in any country in the world could exercise jurisdiction over the individuals accused of committing such crimes and could bring them to justice. Соответственно, национальные суды любой страны мира могли бы осуществлять юрисдикцию над лицами, обвиняемыми в совершении таких преступлений, и вершить над ними правосудие.
Article 113 of the Decree-Law regulating the transitional institutional system stipulates that "justice shall be handed down by the courts and tribunals throughout the territory of the Republic in the name of the people of Burundi". Декрет-закон о создании институциональной системы переходного периода в своей статье 113 гласит: "Правосудие осуществляется судами и трибуналами на всей территории Республики от имени бурундийского народа".
The general provisions of the Criminal Procedure Act state that penal justice is administered on behalf of the people and that no punishment may be imposed except in accordance with the legislation in force and pursuant to rulings by competent courts. В постановляющих положениях вышеуказанного Процессуального закона отмечается, что уголовное правосудие осуществляется от имени народа, а любой обвинительный приговор может быть вынесен лишь в соответствии с действующим законодательством по решению компетентных судов.
My thanks once again go to Judge Cassese and the many others who have done and will continue to do their part for justice, reconciliation and peace. Я вновь выражаю признательность Судье Кассезе и многим другим, кто несет свою часть ответственности за правосудие, примирение и мир и будет и далее ее нести.
The source alleges that the above-mentioned elements show that the State Security Court depends on the Executive and that it administers justice in a partial manner, in accordance with the Government's interests. Согласно утверждениям источника, вышеупомянутые элементы свидетельствуют о том, что Суд по вопросам государственной безопасности зависит от исполнительной власти и что он отправляет правосудие небеспристрастно, исходя из интересов правительства.
Constant dialogue among the main social, economic and political actors will be necessary in order to move forward effectively on such basic issues as land, taxation, justice, public security, decentralization, local development and multiculturalism. Будет необходимо поддерживать постоянный диалог между основными социальными, экономическими и политическими сторонами для достижения эффективного прогресса по таким основным вопросам, как землевладение, налогообложение, правосудие, общественная безопасность, децентрализация, развитие на местах и многокультурное развитие.
In recent months I have been increasingly concerned by a deterioration in human rights compliance, by growing polarization and by the failure to allocate adequate resources to such sectors as public security, justice, education and health. В последние месяцы меня все более тревожит ухудшение положения с соблюдением прав человека, усиливающаяся поляризация в обществе и недофинансирование таких сфер, как общественная безопасность, правосудие, образование и здравоохранение.
The first is restoring the capacity of the State to provide public goods to its citizens, including justice and the rule of law, basic social services and an enabling economic environment. Во-первых, речь идет о восстановлении способности государства предоставлять своим гражданам общественные блага, в том числе правосудие, добиваться верховенства права, обеспечивать базовые социальные услуги и благоприятное экономическое окружение.
In accordance with article 114 of the Constitution of the Republic of Moldova, justice is carried out in the name of the law and only by the courts. В соответствии со статьей 114 Конституции Республики Молдовы, правосудие осуществляется именем закона только судебными инстанциями.
Progress in those three approaches would, it was hoped, quickly help to allay the concerns raised in the Committee's questions, including the fear that persons frustrated at the lack of recourse to justice might take the law into their own hands. Следует надеяться, что вскоре прогресс, достигнутый при реализации этих трех подходов, поможет рассеять беспокойство, присутствующее в вопросах Комитета, включая опасение того, что люди, отчаявшись добиться справедливости по причине невозможности обратиться за правовой помощью, могут попытаться вершить правосудие собственными силами.