Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Peace, justice and the rule of law are inextricably linked, and both Tribunals have made valuable contributions towards reconciliation and the maintenance of peace and security in the countries that they have served. Мир, правосудие и правопорядок неразрывно связаны, и оба трибунала вносят ценный вклад в дело примирения и поддержания мира и безопасности в тех странах, где они работают.
The swift re-establishment of the rule of law, justice and reconciliation is vital during the transition from conflict to peace, and the actions of the leaders of the parties are crucial. Незамедлительное восстановление верховенства закона, правосудие и примирение являются жизненно важными аспектами при переходе от конфликта к миру, и действия лидеров партий имеют решающее значение.
I am convinced that the painful chapter in Bosnia's history that began a decade ago will never be properly closed until justice is done, and is seen to be done. Я убежден, что трагическая страница в истории Боснии, которая открылась десять лет назад, никогда не будет закрыта надлежащим образом, если не будет отправлено правосудие и не будет ясности в том, что так будет сделано.
Civil rights (religious beliefs and communities, ombudsmen's offices, human rights, justice, security) гражданские права (вероисповедание и религиозные общины, средства правовой защиты, права человека, правосудие, безопасность)
Policies and actions had to be based on ethical considerations, transformed into legal, mandatory rules and subsequently influenced by the implementation of those legal rules. Ethics, morality, law and justice were always interacting. Необходимо, чтобы этические соображения лежали в основе стратегий и действий, которые должны найти отражение в правовых нормах, имеющих обязательный характер, и в последующем определятся действием этих правовых норм. Этика, мораль, право и правосудие всегда взаимодействуют.
Peace often depends on the ability to heal the wounds of the past and to restore trust and confidence in the capacity of the State to deliver justice and protect its citizens. Установление мира часто зависит от способности залечить раны прошлого и восстановить доверие к государству и уверенность в его способности отправлять правосудие и защищать своих граждан.
In cases where survivors record their cases, they often do so in order to receive medical and psychosocial support, and with the expectation that justice may be served in the future. В тех случаях, когда потерпевшие обращаются с заявлениями, они нередко идут на это для того, чтобы получить медицинскую и психологическую поддержку, и в надежде на то, что правосудие может свершиться в будущем.
Multimedia coverage for corrections, legal and judicial sector institutions to explain Liberian law, the right to justice, and progress in regard to the protection of human rights, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights. Мультимедийное освещение работы исправительных, правовых и судебных учреждений в целях разъяснения законодательства Либерии, права на правосудие и деятельности по защите прав человека, включая выполнение Независимой национальной комиссией по правам человека своих полномочий.
The two divisions were realigned through the establishment of five thematic clusters around the key mandates of the Office: organized crime and illicit trafficking; corruption; terrorism prevention; justice; and drug prevention and health. Структура этих двух отделов была упорядочена на основе создания пяти тематических блоков в соответствии с основными мандатами Управления: организованная преступность и незаконный оборот; коррупция; борьба с терроризмом; правосудие; а также профилактика наркомании и охрана здоровья.
A project on gender equality, political rights and electoral justice and the extension of women's human rights in Mexico (September 2010) will be conducted jointly with UNDP and UNIFEM to promote legislative harmonization on gender equality and electoral rights in each state. Проект "Гендерное равенство, политические права и избирательное правосудие в Мексике: за расширение прав человека женщин" (сентябрь 2010 года) осуществляется совместно с ПРООН и ЮНИФЕМ в целях содействия гармонизации законодательства всех субъектов Федерации по вопросам гендерного равенства, а также политических и избирательных прав.
It provides for respecting the right of every person to live a secure and dignified life, making punishable violence that occurs within family or is incidental to the family and protecting and providing justice to, the victims of domestic violence. Он провозглашает право каждого человека на безопасную и достойную жизнь и делает наказуемым насилие, которое совершается в семье или на бытовой почве, защищая жертв насилия в семье и обеспечивая им правосудие.
Specifically, article 119 of its Constitution "establishes that justice shall be free of charge when so disposed by the law and, in any case, when evidence is shown of lack of resources to go to law". В частности, статья 119 Конституции "устанавливает, что правосудие должно быть бесплатным, когда это предусматривается законом и в любом случае, когда есть свидетельство, подтверждающее отсутствие средств для обращения к закону".
As underlined in the Secretary-General's report, the four medium-term benchmarks - security and stability; rule of law, justice and human rights; democratic governance and dialogue; and socio-economic reform - remain critical to addressing the overall challenges in Timor-Leste. Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, четыре среднесрочных контрольных показателя - а именно безопасность и стабильность; законность, правосудие и права человека; демократическое управление и диалог; а также социально-экономическое развитие - по-прежнему имеют принципиальное значение для решения общих задач в Тиморе-Лешти.
The purpose of the dialogue will be to focus in detail on issues that affect a wide cross-section of Darfurians, and in particular on those issues that are the root causes of the Darfur conflict, including political and economic marginalization, land, justice and reconciliation. Цель этого диалога - уделить особое внимание вопросам, затрагивающим дарфурцев из различных слоев общества, и в частности тем вопросам, которые являются основными причинами конфликта в Дарфуре, включая политическую и экономическую маргинализацию, землю, правосудие и примирение.
This can be done, in particular, under articles 316 (improper exercise of authority) and 354 (coercion to testify by a person conducting an initial inquiry or pre-trial investigation, or a person administering justice) of the Criminal Code. Такая возможность, в частности, представляется статьей 316 УК РТ (превышение должностных полномочий) и статьей 354 УК РТ (принуждение к даче показаний лицом, производящим дознание, предварительное следствие или осуществляющим правосудие).
During its work, the Committee was struck by the testimony of victims on both sides that justice has not been done and that they lack confidence that it is ever likely to be done. В ходе своей работы Комитет был поражен свидетельствами жертв с обеих сторон, говоривших о том, что правосудие не было осуществлено и что они не верят, что когда-нибудь это случится.
During interaction with the judiciary, the need for more training in emerging legal areas, such as transnational crimes, as well as long-standing areas of concern, such as juvenile and gender justice, was highlighted. Во время обсуждения с органами правосудия подчеркивалась необходимость в большем объеме обучения в таких новых сферах права, как транснациональные преступления, а также в отношении таких давних проблем, как правосудие по делам несовершеннолетних и по гендерным вопросам.
Moreover, Mexico welcomes the appointment of Xue Hanqin and Joan Donoghue as the new Judges of the Court, replacing Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal, respectively, to whom we express our sincere gratitude for their important contributions to international justice and jurisprudence. Помимо этого, Мексика приветствует назначение г-жи Сюэ Ханьцинь и г-жи Джоан Донохью в качестве новых судей в составе Суда, где они заменят соответственно судей г-на Ши Цзююна и г-на Томаса Бюргенталя, которым мы выражаем искреннюю признательность за их значительный вклад в международное правосудие и международную юриспруденцию.
The Basic Principles on the Role of Lawyers provide that Governments must ensure that lawyers have appropriate education and training, so as to be able to advise and protect the rights of their clients and uphold the cause of justice. В Основных принципах, касающихся роли юристов, предусматривается, что правительства должны следить за тем, чтобы юристы имели надлежащее образование и подготовку, с тем чтобы они могли давать консультации и защищать права своих клиентов и обеспечивать правосудие.
Nimbleness is essential in the international response to the needs of post-conflict countries, and in particular to the ability of the United Nations to support the capacity of the State to deliver early progress in key areas such as security, justice and basic services. Быстрота имеет важное значение в усилиях международного сообщества по удовлетворению потребностей постконфликтных государств, и особенно с точки зрения способности Организации Объединенных Наций поддержать усилия государства по обеспечению скорейших сдвигов в таких ключевых областях, как безопасность, правосудие и базовые услуги.
That double standard cannot continue without threatening international stability and the progress in the areas of human rights, democracy, law and international justice that humankind has achieved through centuries of struggle. Такое применение двойных стандартов может создать угрозу международной стабильности и прогрессу в таких областях, как права человека, демократия, право и международное правосудие, которых человечество добилось в результате вековой борьбы.
At that stage, they will become the "speaking law" in order to translate the provisions of the statute and the Rules of Procedure and Evidence into living and operational law, and thereby dispense justice in an absolutely impartial manner. На этом этапе они станут «говорящим законом», дабы перевести положения Устава и правил процедуры и доказывания на язык живого и действующего закона и, тем самым, отправлять правосудие абсолютно беспристрастным образом.
For 13 to 14 year-olds, the topic "freedoms, law and justice" defines the fundamental freedoms, including freedom of religion, and helps students appreciate that the exercise of fundamental freedoms must take account of the common interest. В четвертом классе по теме "Свободы, права и правосудие" изучают основные свободы, в том числе свобода вероисповедания, и учащимся разъясняют, что при пользовании этими свободами необходимо учитывать общественные интересы.
UNOWA will promote synergy of action among United Nations entities and facilitate the formulation of integrated subregional strategies and initiatives in addressing the main causes of instability in West Africa in the fields of elections, human rights, gender, justice and rule of law. ЮНОВА будет способствовать взаимодополняемости действий структур Организации Объединенных Наций, а также формулированию интегрированных субрегиональных стратегий и инициатив, направленных на устранение основных причин нестабильности в Западной Африке в таких областях, как проведение выборов, права человека, гендерная справедливость, правосудие и верховенство права.
For example, Mehmet Tursun, whose son had been killed by a police officer in November 2007, had been prosecuted for having expressed doubt as to whether justice had been served in his son's case. Так, Мехмет Турсун, сын которого был убит полицейским в ноябре 2007 года, подвергся судебному преследованию за выражение сомнений в том, что в этом деле восторжествует правосудие.