Well, justice is your job, not mine. |
Правосудие - твоя работа, а не моя. |
But this time, justice will be done. |
Но в этот раз, правосудие свершится. |
How was that justice for my daughter - |
Как могло правосудие так обойтись с моей дочерью...? |
At least when I was in charge, we had some justice. |
По крайней мере когда, я был главным, у нас был шанс на правосудие. |
'Cause I don't need justice. |
Потому, что мне не нужно правосудие. |
Because out here, a death like that feels like justice, the kind that Hector used to bring. |
Потому что здесь такая смерть воспринимается как правосудие, вроде того, которое приносил Гектор. |
Maybe she paid for some justice, Hector-style. |
Может, она заплатила за правосудие в стиле Гектора. |
That sounds like a little more than justice. |
Это звучит немного иначе, чем правосудие. |
You weren't looking for justice. |
Там, тебе нужно было не правосудие. |
If only justice were as kind. |
≈сли бы только правосудие существовало. |
I can see some justice in that. |
Я вижу в этом некое правосудие. |
I stand up for sense and justice. |
Я выступаю за смысл и правосудие. |
Under your zealous eye we may be certain justice will be done. |
Под вашим присмотром мы можем быть уверены, что правосудие свершится. |
Many, like you, think justice should be replaced by criminal punishment by medicine. |
Многие, как вы, считают, что правосудие должно быть заменено психиатрией... а уголовное наказание лекарствами. |
This is not about justice any more. |
Это не правосудие и не что-либо иное. |
No, I trust that the universe will see to my justice. |
Нет, я доверяю вселенной исполнить правосудие. |
Well, it's either that or we go back to operation: Swift justice. |
Ну, или это, или мы возвращаемся к операции "Стремительное правосудие". |
For your sake alone, justice must be served. |
Ради вас в покое, свершится правосудие. |
If that's what it takes to find justice for Sara. |
Если это потребуется для того, чтобы для Сары свершилось правосудие. |
I want you to teach me to get justice outside of a courtroom. |
Я хочу, чтобы ты научил меня вершить правосудие вне стен этого зала. |
He's been hired to carry out justice. |
Он был нанят, чтобы нести правосудие. |
As the adage goes, "Justice delayed is justice denied". |
Как гласит пословица, "отложить правосудие - значит отказать в нем". |
Mr. Quesada, for your sake, I hope justice is found here today... before justice finds you. |
Мистер Куесада, ради Вас, я надеюсь, правосудие будет восстановлено сегодня... до того как правосудие найдет вас. |
We wanted to win a battle that didn't concern justice but rather politics. |
Понимаете, мы хотели выиграть битву, которая была не битвой за правосудие, она была политической. |
In a sense, the Ministry of Justice thus ensured "preventive justice" by assigning a sufficient number of consultants to the judicial and police services. |
Таким образом, Министерство юстиции осуществляет в некотором роде "превентивное правосудие", направляя достаточное число консультантов в судебные и полицейские службы. |