Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
2001 Law, justice, individual rights and dignity; 2001 год Законодательство, правосудие, права и достоинство личности;
Police and justice. 17 - 19 5 Полиция и правосудие. 17 - 19 6
By contrast, the Tribunal has been called upon to dispense justice while warfare, very often pursued by illegal means and methods, continues. В отличие от этого Трибунал призван отправлять правосудие в то время, когда продолжается война, ведущаяся противоправными средствами и методами.
Yet, we took the step of declaring that we accepted that the suspected individuals be tried in a third country before a court that would guarantee justice and impartiality. Тем не менее мы сделали шаг вперед и указали, что согласны на то, чтобы эти подозреваемые предстали перед судом в третьей стране, где им может быть гарантировано правосудие и беспристрастность.
(a) Human rights, law and justice; а) права человека, право и правосудие;
Truth and justice are not always wholly compatible. Правда и правосудие не всегда целиком совместимы
You can stick to your stories and know that we will figure out what happened, and then justice will take its course. Вы можете держаться ваших рассказов и понимать, что мы обязательно узнаем, что случилось, и правосудие пойдет своим путём.
And this is your chamber where you dispense justice and fight for freedom! А это ваш кабинет, из которого вы отправляете правосудие и боретесь за свободу!
! Because parents are not interested in justice... they want quiet. Потому что родителям не нужно правосудие... только покой!
Nothing can bring Jason back, but I made a promise to his mother that I will not rest until justice is served. Джейсона не вернуть, но я обещал его матери, что не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
Has justice been done in the courtroom? Свершилось ли правосудие в зале суда?
In accordance with article 7 of the Judicial System Act, justice in Ukraine is administered in precise conformity with Ukrainian legislation. Согласно статье 7 Закона Украины "О судоустройстве" правосудие в Украине осуществляется в точном соответствии с законодательством Украины.
My delegation believes that peace and justice are mutually supportive, and that the two should be pursued together. Моя делегация считает, что мир и правосудие поддерживают друг друга и что эти две цели должны достигаться одновременно.
The international community must be able to refrain from the habit of equal distribution of guilt, for justice requires that the problem be addressed with the necessary moral accuracy. Международное сообщество должно отказаться от практики равного распределения вины, ибо правосудие требует, чтобы эта проблема рассматривалась с правильных нравственных позиций.
But justice can obviously be sound only if it has a minimum of resources with which to operate, and on a permanent basis. Но правосудие, по всей видимости, может быть прочным только лишь в том случае, если оно опирается на минимум ресурсов в своей деятельности, и при этом на постоянной основе.
In a press release dated 25 May 1995, ECLAC expressed the hope that the case would be definitively settled and justice done. В коммюнике, опубликованном 25 мая 1995 года, ЭКЛА выразила надежду на то, что это дело будет в конечном итоге разрешено и правосудие восторжествует.
Mr. ABOUL-NASR said that he would like paragraph 7 to refer not only to peace and stability, but also to justice. Г-н АБУЛ-НАСР высказал пожелание, чтобы в пункте 7 имелась ссылка не только на мир и стабильность, но и на правосудие.
Other speakers noted that, as an evolving area, it was important to conduct research to establish the impact, efficiency and implications of restorative justice. Другие выступавшие отметили, что реституционное правосудие, являясь новой областью, имеет важное значение для проведения исследований для оценки его результативности, эффективности и последствий.
The Tribunal has demonstrated that it is possible to dispense international justice from a court located hundreds of kilometres from the scene of the crimes. Трибунал продемонстрировал, что вполне возможно отправлять правосудие в суде, находящемся за сотни километров от места совершения преступлений.
In accordance with the Constitution, justice is administered in public in courts established by law. В соответствии с Конституцией правосудие отправляется публично в судах, созданных в соответствии с законом.
This is hardly the language of an independent judge whose duty is not to act as an avenging angel but to do justice though heavens fall. Такую формулировку вряд ли услышишь из уст независимого судьи, долг которого заключается в том, чтобы творить правосудие, пусть даже рушатся небеса, а не выступать в роли ангела-мстителя.
Law and justice, including police and corrective services право и правосудие, включая полицию и исправительные заведения;
The President's concern is understandable, but it is important to ensure that justice is done according to the rules of procedure. Нам понятно стремление президента Преваля, однако важно следить за тем, чтобы правосудие совершалось при соблюдении процессуальных норм.
Legislative punishment for drug abuse as contained in the new guidelines rests explicitly on the following principle: that it is not possible nor desirable that justice be the only social rule. Предусмотренное по закону наказание за злоупотребление наркотиками, о чем говорится в новых руководящих принципах, совершенно ясно основано на следующем принципе: не является ни возможным, ни желательным, чтобы правосудие было единственным средством, определяющим нормы поведения в обществе.
It would suffice to say that the Court had the power to bring persons to justice for crimes committed under the Statute. Было бы достаточно сказать, что Суд уполномочен отправлять правосудие в отношении лиц, совершивших преступления, предусмотренные в Статуте.