Those goals target security, justice, legitimate politics, economic foundations, and revenue and services. |
К этим целям отнесены безопасность, правосудие, легитимная политика, экономический фундамент, а также доходы и услуги. |
In order to satisfy these obligations, States should renounce the rhetoric and avoid actions that reduce justice to developmental programmes. |
Для выполнения этих обязательств государства должны отказаться от заявлений и избегать действий, которые ограничивают правосудие программами развития. |
Its experiences and lessons learned can benefit other national efforts to pursue post-conflict justice in their territories. |
Полученный им опыт и извлеченные им уроки могут помочь другим странам, стремящимся обеспечить правосудие в постконфликтный период на своей территории. |
These revolve around security improvement, national reconciliation, social service delivery, economic development and justice. |
К ним относятся, в первую очередь, укрепление безопасности, национальное примирение, социальное обеспечение, экономическое развитие и правосудие. |
The plan focuses on strategic policy issues relating to security and rule of law, including justice. |
Этот план направлен на решение стратегических задач политики в области безопасности и правопорядка, включая правосудие. |
Restorative justice can take many forms, including mediation, conciliation, conferencing and sentencing circles. |
Восстановительное правосудие осуществляется в разных формах, включая посредничество, примирение, переговоры и обсуждение приговоров. |
Its Government is committed to supporting peoples that are asserting their legitimate rights to self-determination, justice and dignity. |
Алжир поддерживает народы, отстаивающие свои законные права на самоопределение, правосудие и достоинство. |
He wished to know, however, which areas of law were currently within the purview of indigenous justice. |
Однако он хотел бы знать, на какие сферы распространяется в настоящее время правосудие коренных народов. |
Meanwhile, justice was routinely administered by the Public Order Police in the absence of functional courts. |
При этом ввиду отсутствия функциональных судов правосудие отправляется в установленном порядке полицейской службой по поддержанию общественного порядка. |
His political specialisms are in human rights, justice and constitutional issues. |
Политическая специализация - права человека, правосудие и конституционные вопросы. |
The Special Rapporteur disagrees with the simplistic argument that "justice cannot be measured". |
Специальный докладчик не согласна с упрощенным суждением о том, что «правосудие нельзя измерить». |
Emphasizing the role of justice in achieving sustainable peace, she underlined the role of the Council in ensuring accountability for impunity. |
Подчеркнув, что правосудие имеет большое значение для достижения прочного мира, она особо отметила роль Совета в установлении ответственности за безнаказанность нарушителей. |
She focused her remarks on the constitutional reform process, decentralization, reconciliation, accountability, transparency and justice and security sector reform. |
В своем выступлении особое внимание она уделила таким вопросам, как процесс проведения конституционной реформы, децентрализация, примирение, подотчетность, транспарентность, правосудие и реформа сектора безопасности. |
It was suggested that more time was needed to ensure that justice was achieved in the case against Mr. Gaddafi. |
Она указала, что требуется больше времени на обеспечение того, чтобы по делу г-на Каддафи восторжествовало правосудие. |
Accordingly, the preamble to the Constitution of Cameroon provides that every person has the right of recourse to justice. |
По этому поводу в Преамбуле Конституции Камеруна также сказано, что все граждане имеют право на правосудие. |
The law guarantees all persons the right of recourse to justice. |
Закон гарантирует всем право на правосудие. |
This round seeks to address political, security, development, and justice and reconciliation issues. |
Цель этого раунда заключается в решении вопросов в таких областях, как политика, безопасность, развитие, а также правосудие и примирение. |
The Government agreed to investigate but, more than a year later, justice has still not been done. |
Правительство согласилось провести расследование, однако правосудие до сих пор не восторжествовало, хотя с того момента прошло уже больше года. |
He also expressed his firm belief that justice is an essential prerequisite to any form of lasting peace. |
Он также выразил свою твердую убежденность в том, что правосудие является одним из существенно важных предварительных условий для обеспечения прочного мира. |
In traditional societies, social organization is completely different, as justice is based mainly on consensus and mediation. |
Организация традиционного общества абсолютно иная, ибо правосудие основано главным образом на консенсусе и посредничестве. |
It noted Bangladesh's weakness to combat women discrimination in the fields of health, employment, justice and education. |
Он отметил недостаточный характер мер, принимаемых Бангладеш в целях борьбы с дискриминацией женщин в таких областях, как здравоохранение, занятость, правосудие и образование. |
Restorative justice and community conferencing also seek to involve victims in the determination of the appropriate response to crime. |
Реституционное правосудие и обсуждение проблем в общинах также направлены на то, чтобы привлечь потерпевших к определению надлежащих мер реагирования на преступность. |
The Law governs the fulfillment of the victim's right to justice. |
Этим законом регулируются вопросы осуществления права жертв на правосудие. |
The former was a literature review outlining existing sources of disaggregated data in the justice, health, education and social service sectors. |
Первый проект представляет собой литературный обзор, где перечислены имеющиеся источники дезагрегированных данных по таким секторам, как правосудие, здравоохранение, образование и социальные услуги. |
Studies concerning the right to a fair trial are important for those who argue that justice is fair for everyone. |
Тому, кто утверждает, что правосудие осуществляется справедливо для всех, полезно будет ознакомиться с исследованиями, посвященными праву на справедливое судебное разбирательство. |