Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
It is within this scope that the judiciary is solely vested with powers to administer justice with its internal systems of hiring and firing judicial officers as per the Constitution and the Judicial Services Act. Именно в этом ключе судебные органы наделены полномочиями отправлять правосудие, полагаясь на свои внутренние системы найма и увольнения судей в соответствии с Конституцией и Законом о судебной службе.
The author referred to article 112 of the Constitution, which establishes that the courts administer justice based on the provisions of the Constitution and the laws adopted in accordance with it. Автор сослалась на статью 112 Конституции, согласно который суды осуществляют правосудие на основе Конституции и принятых в соответствии с ней иных нормативных актов.
The source alleges that this failure to implement the Parliament's recommendations is a violation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is obstructing the rights to truth, justice and redress of the relatives of the disappeared persons. Источник утверждает, что невыполнение рекомендаций парламента нарушает Декларацию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и право родственников лиц, пропавших без вести, на истину, правосудие и возмещение вреда.
The International Criminal Court could not render justice if it disregarded the views of African States, failed to respect their sovereign institutions and failed to hold non-African States accountable. Международный уголовный суд не может вершить правосудие, если он не учитывает мнения африканских государств, не уважает их суверенные институты и не может обеспечить подотчетность неафриканских государств.
I also invite you to think of the milestone of victims' participation in the Court's proceedings as another form of reparation, as telling their stories in the courtroom and seeing justice being done also contributes to their healing process. Я также предлагаю вам подумать о важности участия потерпевших в работе Суда как еще одной форме возмещения ущерба, поскольку возможность поведать свою историю в судебном зале и видеть, как вершится правосудие, также способствует процессу «заживления ран».
It was also seeking to make justice accessible to the most vulnerable segments of society, in particular through the provision of legal aid, and to expedite the processing of cases by judges. Правительство также стремится сделать правосудие доступным для наиболее уязвимых сегментов общества, в частности за счет предоставления правовой помощи, а также ускорить рассмотрение дел судьями.
Mr. Ruiz (Colombia) said that, in its current quest for a sustainable and lasting peace after five decades of armed conflict, Colombia gave central importance to the right to justice not only of victims but of all its citizens. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что в ходе текущей работы по формированию устойчивого и стабильного мира после пяти десятилетий вооруженного конфликта Колумбия придает исключительную важность праву на правосудие не только для жертв, но и для всех граждан страны.
His Government was continuing to take measures to ensure the right of victims to truth, justice and reparation, as well as implementing legal reform initiatives and strengthening coordination with the United Nations team in Colombia. Правительство Колумбии продолжает принимать меры, направленные на исполнение права жертв на установление истины, правосудие и возмещение вреда, а также осуществляет инициативы по правовой реформе и укрепляет координацию с группой сотрудников Организации Объединенных Наций в Колумбии.
The National Assembly had approved for discussion the draft law on the organization and functioning of the courts, which provided for the establishment of 60 district courts and 5 courts of appeal, making access to justice faster, more accessible and less costly. Национальная ассамблея одобрила обсуждение законопроекта об организации и функционировании судов, в котором предусматривается создание 60 окружных и 5 апелляционных судов, что делает правосудие более оперативным и доступным и менее затратным.
Hundreds of perpetrators of genocide had been prosecuted and convicted, thousands of prisoners had been released and former political prisoners continued to work for truth and justice. Сотни виновных в совершении преступления геноцида были преданы правосудию и приговорены, тысячи заключенных были освобождены, и бывшие политические заключенные продолжают бороться за установление истины и правосудие.
The Working Group also recommended that the right to justice and the fight against impunity be guaranteed through judicial training and the enforcement of the law, the adoption of protocols for investigations and the protection of witnesses and relatives. Рабочая группа также рекомендовала гарантировать право на правосудие и обеспечивать борьбу с безнаказанностью с помощью подготовки судебных работников и правоприменительной деятельности, принятия протоколов расследования и защиты свидетелей и родственников.
This pilot project, which is geared to the problem of domestic violence in the judicial district of Antwerp, covers three areas (assistance and welfare, police and justice) to create a physical environment in which these combine to provide appropriate all-round assistance. Этот пилотный проект в судебном округе Антверпена, ориентированный на проблему насилия в семье, объединяет три сектора (помощь и благополучие, полиция и правосудие) и создает среду, в которой они взаимодействуют при обеспечении полной и адекватной помощи.
It is indicated in the report that "justice is generally inaccessible to women", that the State party has no national legal aid system and that indigent women cannot afford private legal representation because it is expensive (para. 15.5.5). В докладе указано, что «правосудие обычно для женщин недоступно», что в государстве-участнике не существует национальной системы правовой помощи и что неимущие женщины не могут позволить себе в частном порядке обратиться за юридической помощью, потому что это дорого (пункт 15.5.5).
In addition, the Supreme Court had issued a protocol to guide the actions of those who administered justice in cases affecting migrants, with a view to ensuring the best possible protection for migrants. Кроме того, Верховный суд издал протокол, регулирующий действия тех, кто отправляет правосудие по делам, затрагивающим мигрантов, с целью обеспечения наилучшей возможной защиты для мигрантов.
Women relatives of victims gave their testimonies and spoke of their role at the forefront of the struggle against enforced disappearances, while highlighting the difficulties encountered in their activities aimed at realizing the right to truth and justice. Женщины из числа родственников жертв выступили со своими показаниями и говорили о своей роли в авангарде борьбы против насильственных исчезновений, осветив при этом трудности, с которыми они сталкиваются в своей деятельности, имеющей целью обеспечить право на выяснение истины и правосудие.
(k) Issue a reminder that it is prohibited to take justice into one's own hands, and systematically investigate cases of public lynchings; к) напомнить о запрете самостоятельно вершить правосудие и систематически проводить расследования в случае самосуда;
but in my opinion, that should have no impact on the path to justice. это не должно оказывать влияния на правосудие.
When we see justice done... we go back to our daily lives... knowing at least that the next time the fears come... they will be subject... to the same immutable process. Когда мы видим, что правосудие свершилось, мы возвращаемся к нашей обычной жизни, зная, что в следующий раз, когда этот страх вернётся, его ожидает та же неизменная участь.
I cannot give you back your homes or restore your dead to life, but perhaps I can give you justice in the name of our King, Robert. Я не могу вернуть вам ваши жилища или вернуть ваших мертвых к жизни, но возможно, я могу дать вам правосудие во имя нашего Короля Роберта.
And would this justice come in the form of say... a photo op of the F.B.I. raiding Reston's campaign headquarters? И это правосудие должны быть в виде скажем... в виде самых первых эксклюзивных снимков, как ФБР проводит облаву на штаб-квартиру кампании Рестона?
Look, you're a good man, and I know you have a duty to the church, but you still have a duty to get justice for Angelica. Вы хороший человек, и вы знаете, что у вас есть долг перед святой церковью, но у вас также есть долг и перед Анжеликой, которой нужно правосудие.
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave. Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
Will you, in your power, cause law and justice and mercy to be executed in all judgments? Будете ли Вы своей властью следить, чтобы в судах царили закон, правосудие и милосердие?
in justice a little less, in progress a little more. немного меньше - в правосудие, немного больше - в прогресс.
Studies have found that in situations relating to violence against women most women do not feel that the traditional system of justice meets their needs because it is administered by men and upholds traditional gender roles and values that favour men. Исследования показывают, что в ситуациях, связанных с насилием в отношении женщин, большинство женщин считают, что традиционные системы правосудия не отвечают их потребностям, поскольку правосудие осуществляется на основании традиционных гендерных стереотипов и ценностей, ставящих во главу угла интересы мужчин.