| You put on that uniform 'cause you believe in justice. | Ты надеваешь форму, потому что ты веришь в правосудие. |
| He said something about natural justice. | Он сказал что-то про настоящее правосудие. |
| I want to understand what justice is. | Я хотел бы понять, что такое правосудие. |
| There's our justice, the kind men create. | Есть правосудие, которое создается людьми. |
| I need to see justice done for Matthew. | Я должен убедиться ради Мэтью, что правосудие свершилось. |
| Now you have my word I will find whoever is responsible and make certain that justice is served. | Я даю вам слово, что найду виновного и удостоверюсь, что правосудие свершилось. |
| I'm the justice you can't run from. | Я правосудие, от которого не убежишь. |
| But even given these actions, I don't stand up here pretending justice has been served tonight. | Но даже при этом, я не буду стоять здесь, притворяясь, что правосудие сегодня восторжествовало. |
| The dirty spy who denied them their chance for justice. | Грязный шпион, который лишил их шанса на правосудие. |
| They rescued a child in the wilderness and brought to justice one of the men who murdered her family. | Они спасли ребёнка в дикой местности и свершили правосудие над одним из убийц её семьи. |
| And I believe that true justice has been served. | И я верю, что мы вершим правосудие. |
| Matilda deserves justice, and she will get it. | Матильда заслуживает, чтобы правосудие свершилось. |
| We are ready, gentlemen, let justice be done. | Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие. |
| Then I have justice, for what he did to Michael and me. | Свершится правосудие за то, что он сделал с Майклом и со мной. |
| It's up to you to see that justice is done. | От вас зависит, свершится ли правосудие. |
| I want to get back to our one specialization, which is... justice. | Я хочу вернуться к нашей общей специализации, которая... правосудие. |
| She said there is no justice be it not tempered by mercy. | Она сказала, что Правосудие не будет истинным, если оно не уравновесится Состраданием. |
| The second is to bring swift justice to those committing them, by any means necessary. | Второе - немедленное правосудие над теми, кто ответственен за них, любыми возможными способами. |
| We serve, we bring the bad in for justice. | Мы служим, вершим правосудие над злом. |
| I believe in order and justice. | Я верю в порядок и правосудие. |
| Maybe Jerome decided to take justice into his own hands. | Может быть Джером решил взять правосудие в свои руки. |
| They've brought him to Arthur to dispense justice. | Они привели его к Артуру, чтобы вершить правосудие. |
| He says there's no Urca out here and that justice has been delayed long enough. | Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось. |
| If justice refuses to intervene, then we will. | Раз правосудие не вмешивается, это сделаем мы. |
| I want to believe you're trying to bring British justice to this place, but it's laughable. | Хочется верить, что вы пытаетесь принести британское правосудие в это место, но это смешно. |