Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Nepal accepts that if justice is not freely, fully and impartially administered, no rights can be protected. Непал признает, что если правосудие не осуществляется свободно, полностью и беспристрастно, то никакие права не могут быть обеспечены.
Surinamese law recognizes two authorities that can administer justice: Суринамское законодательство признает две категории органов, которые могут отправлять правосудие:
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public. Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
We fully support the continuation of the work of the Tribunal until justice is brought to the families of the victims. Мы полностью поддерживаем усилия по продолжению работы Трибунала, пока не восторжествует правосудие в интересах семей потерпевших.
Article 109 stipulates that the courts shall have the exclusive right to administer justice. Статья 109 предусматривает, что правосудие осуществляется только судами.
Crime prevention and justice, Doctorate in Law from Universidad Argentina John F. Kennedy, 3-5 June 1998. Предотвращение преступности и правосудие, докторская диссертация в области права, Аргентинский университет Джона Ф. Кеннеди, 3, 4 и 5 июня 1998 года.
Where these are ignored or overridden, the result can be the exclusion of large sectors of society from accessible justice. Игнорирование или отказ от них может сделать правосудие недоступным для значительных групп общества.
In periods of conflict, justice could appear as a remote ideal or even as an obstacle to peace. Во время конфликта правосудие может восприниматься как весьма отдаленный идеал и даже как препятствие на пути к миру.
The creation of emergency courts and other structures for dispensing justice is prohibited (Constitution, arts. 97 and 98). Запрещено создание чрезвычайных судов и иных структур, отправляющих правосудие в Туркменистане (ст. 97 и 98 Конституции).
The international community must do all within its power to ensure that justice is done to the people of Liberia. Международное сообщество должно делать все возможное для обеспечения того, чтобы правосудие свершилось в интересах народа Либерии.
Several participants suggested adding references to victims' rights to justice and reparation. Ряд участников предложили включить ссылки на право жертв на правосудие и на возмещение.
Ms. Tan asked how many times a woman had to be beaten before the perpetrator was brought to justice. Г-жа Тан спрашивает, сколько раз женщина должна подвергнуться избиениям, чтобы в это дело вмешалось правосудие.
Men at all levels, specifically high-level men in positions of power, must join the struggle for gender justice. Мужчины на всех уровнях, особенно занимающие высокие посты в иерархии власти, должны присоединиться к этой борьбе за гендерное правосудие.
Those recommendations aimed to establish an effective strategy through uniform and binding standards, a corps of professional investigators and prompt and transparent justice. Это касается тех рекомендаций, которые направлены на выработку эффективной стратегии путем единых и обязательных стандартов, на создание аппарата профессиональных расследователей и на быстрое и транспарентное правосудие.
The nations represented here today must recognize the risks posed to international justice if those fugitives escape the reach of the Tribunal. Государства, которые представлены здесь сегодня, должны осознавать тот риск, которому подвергается международное правосудие, если эти обвиняемые не попадут в руки Международного трибунала.
Rwanda remains hopeful that the Tribunal will deliver justice against those who bear the greatest responsibility for the 1994 genocide. Руанда по-прежнему надеется, что Трибунал осуществит правосудие в отношении тех, кто несет наибольшую ответственность за геноцид 1994 года.
This process must be continued and strengthened so that justice can be done for the victims of these unspeakable acts. Этот процесс следует продолжать и укреплять, чтобы правосудие восторжествовало в отношении жертв этих неслыханных актов.
Those agreements and projects encompass such diverse areas as institutional capacity-building, justice, governance, education, health, agriculture, science and technology and professional training. Эти соглашения и проекты охватывают такие различные области, как укрепление институционального потенциала, правосудие, управление, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, науку и технику и профессиональную подготовку.
The drafting of the Convention we have just adopted was guided by two major requirements: prevention and justice. При разработке только что принятой нами Конвенции мы руководствовались двумя основными требованиями: профилактика и правосудие.
However, we believe that peace and justice are not opposing categories. Тем не менее мы считаем, что мир и правосудие не являются взаимоисключающими категориями.
Donors expressed interest in particular in the areas of education, health, agriculture, justice and finance. Доноры проявили интерес, в частности, к таким областям, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство, правосудие и финансы.
Law enforcement mechanisms remained too weak to properly administer justice and halt violations of basic human rights, particularly in the security zone. Правоохранительные механизмы оставались слишком слабыми, чтобы быть в состоянии должным образом отправлять правосудие и покончить с нарушениями основных прав человека, особенно в зоне безопасности.
Areas such as defence, public safety, justice and governance are critical areas which need international support even after independence. Такие сферы, как оборона, общественная безопасность, правосудие и управление являются теми важными сферами, где потребуется поддержка международного сообщества даже после обретения Восточным Тимором независимости.
This phenomenon reflects greater confidence in justice and makes it possible for international law to develop in ever more varied spheres. Это явление отражает рост веры в правосудие и позволяет международному праву развиваться в еще более разнообразных сферах.
Cambodia's people need to understand what happened and to see justice done. Народу Камбоджи необходимо понять, что произошло, и воочию убедиться в том, что правосудие действительно вершится.