Because it's justice. |
Поскольку это - правосудие. |
I believe in justice. |
Я верю в правосудие. |
Now justice is done! |
Теперь у нас настоящее правосудие |
You mean pathetic justice. |
Ты хотел сказать жалкое правосудие. |
That's not justice, then. |
Тогда это не правосудие. |
Josie Marcus needs justice. |
Джози Маркус нужно правосудие. |
My idea was for justice. |
Моим планом было правосудие. |
I believe in justice being done. |
Я верю в правосудие. |
Make sure justice was served? |
Чтобы быть уверенным, что правосудие свершилось. |
Sure it's justice you want? |
Вам точно правосудие нужно? |
This wasn't justice. |
Это не было правосудие. |
Brought justice to his family. |
Принесло правосудие в его семью. |
It feels like justice, |
Это звучит, как правосудие. |
You could have chosen justice. |
Ты мог выбрать правосудие. |
I think that justice has been done. |
Думаю, правосудие свершилось. |
I will temper justice with mercy. |
Я умерю правосудие милосердием. |
We must dispense justice. |
Мы должны совершить правосудие. |
Serving up her own justice. |
Осуществляя ее личное правосудие. |
There's justice for your friend. |
Правосудие для твоего друга. |
Finally get some justice. |
И правосудие наконец-то свершится. |
"lady justice"? |
"леди правосудие"? |
Bringing justice to the memory of Archibald Baxter. |
Правосудие памяти Арчибальда Бакстера. |
There you go, now there's justice. |
Дожили, вот это правосудие! |
You don't care about justice. |
Плевать тебе на правосудие. |
The film's hero is police justice. |
Герой фильма - полицейское правосудие. |