| Because it's justice. | Поскольку это - правосудие. |
| I believe in justice. | Я верю в правосудие. |
| Now justice is done! | Теперь у нас настоящее правосудие |
| You mean pathetic justice. | Ты хотел сказать жалкое правосудие. |
| That's not justice, then. | Тогда это не правосудие. |
| Josie Marcus needs justice. | Джози Маркус нужно правосудие. |
| My idea was for justice. | Моим планом было правосудие. |
| I believe in justice being done. | Я верю в правосудие. |
| Make sure justice was served? | Чтобы быть уверенным, что правосудие свершилось. |
| Sure it's justice you want? | Вам точно правосудие нужно? |
| This wasn't justice. | Это не было правосудие. |
| Brought justice to his family. | Принесло правосудие в его семью. |
| It feels like justice, | Это звучит, как правосудие. |
| You could have chosen justice. | Ты мог выбрать правосудие. |
| I think that justice has been done. | Думаю, правосудие свершилось. |
| I will temper justice with mercy. | Я умерю правосудие милосердием. |
| We must dispense justice. | Мы должны совершить правосудие. |
| Serving up her own justice. | Осуществляя ее личное правосудие. |
| There's justice for your friend. | Правосудие для твоего друга. |
| Finally get some justice. | И правосудие наконец-то свершится. |
| "lady justice"? | "леди правосудие"? |
| Bringing justice to the memory of Archibald Baxter. | Правосудие памяти Арчибальда Бакстера. |
| There you go, now there's justice. | Дожили, вот это правосудие! |
| You don't care about justice. | Плевать тебе на правосудие. |
| The film's hero is police justice. | Герой фильма - полицейское правосудие. |