Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
I have described my policy as "first justice, then jobs through reform". Я характеризую свою политику как «сначала правосудие, а затем обеспечение занятости посредством реформ».
Reconciliation between former combatants, whether internal or external, can be as important as justice for longer-term stability. Примирение между бывшими комбатантами, внутренними или внешними, может иметь для долгосрочной стабильности такое же важное значение, как и правосудие.
As reflected in the present report, these include justice, corrections, police, border control and defence. Как сказано в настоящем докладе, сюда входят правосудие, исправительная система, полиция, пограничный контроль и оборона.
Non-governmental organizations report that prosecutors and investigators charged with securing justice for victims of torture or inhuman treatment are very poorly trained and work with limited resources. Согласно сообщениям неправительственных организаций, прокурорские работники по вопросам прав человека и следователи, призванные обеспечивать правосудие для жертв пыток или бесчеловечного обращения, подготовлены очень плохо и имеют ограниченные ресурсы.
In accordance with article 118 of the Constitution, only judges may administer justice in the Russian Federation. В соответствии со ст. 118 Конституции Российской Федерации правосудие в России осуществляется только судом.
Judges who had administered justice in an unlawful manner were criminally liable under article 256 of the Code. В статье 256 Кодекса предусмотрена уголовная ответственность для судей, неправомерно отправляющих правосудие.
It seemed that ordinary law was not applicable in that territory, but military justice and state-of-emergency legislation were. Представляется, что на этой территории применяется не обыкновенное право, а военное правосудие и законы чрезвычайного положения.
There was, in addition, the issue of customary judges who administered justice in many countries and derived their legitimacy from the community. Существует, кроме того, вопрос об обычных судьях, которые отправляют правосудие во многих странах и которых наделяет легитимностью община.
Sir Nigel Rodley agreed with Mr. Solari Yrigoyen that military justice tended, in many cases, to strengthen impunity. Сэр Найджел Родли соглашается с гном Солари Иригойеном, что во многих случаях военное правосудие ведет к закреплению безнаказанности.
Those measures would strengthen the judicial system by demonstrating how justice should be dispensed. Эти меры укрепили бы правовую систему, продемонстрировав, как должно отправляться правосудие.
Malawians rely confidently on traditional justice but this is reserved to traditional or local courts. Жители Малави опираются на традиционное правосудие, которое отправляется исключительно традиционными или местными судами.
In administering justice, the Courts protect the State and the constitutional order of Moldova from any infringements. Осуществляя правосудие, судебные инстанции защищают от любых посягательств государственное и конституционное устройство Республики Молдова.
Every person is entitled to access to justice and legal protection by invoking the jurisdiction of all lawfully constituted tribunals. Каждый человек имеет право на правосудие и правовую защиту, прибегая к юрисдикции всех судов, учрежденных в соответствии с законом.
It should also ensure that justice is administered in a timely fashion, in accordance with article 14. Ему также следует принять меры к тому, чтобы в соответствии со статьей 14 правосудие отправлялось в разумный срок.
In addition, restorative justice is needed to foster conditions for coexistence. Кроме того, нужно обеспечить восстановительное правосудие для укрепления условий сосуществования.
However long it takes, their hour of justice will come. Сколько бы времени это ни заняло, правосудие все равно настигнет их.
The establishment of an effective judiciary system that can distribute fair justice to the citizens is also a source of concern to my delegation. Большое значение моя делегация придает также созданию эффективной судебной системы, способной обеспечить справедливое правосудие для всех граждан.
That record is equally important, as is the obligation to serve law and administer justice. Такие документы имеют такую же важность, как и обязанность служить закону и вершить правосудие.
It is important that justice trump politics and diplomacy at a certain stage in peace processes. Важно, чтобы на определенном этапе мирного процесса правосудие стояло выше политических шагов и дипломатии.
Obviously, questions about a court's ability to deliver justice in a timely and cost-effective manner are very relevant. Вполне очевидно, что вопросы способности суда своевременно и эффективно отправлять правосудие являются весьма важными.
These bodies are administrative organs fulfilling the functions of administering justice that do not belong into the court system according to the Constitution. Эти органы являются административными осуществляющими правосудие органами, которые в соответствии с Конституцией не относятся к судебной системе.
The flower symbolizes wisdom, love, justice and peace. Цветок символизирует мудрость, любовь, правосудие и мир.
The last one, "Transference" does justice to the unique quality of the band. Последний из них, "Перенос" не правосудие уникальным качеством группы.
Four knights are charged by the king to rescue the princesses, recover the jewel, and bring the wizard to justice. Король отправляет рыцарей вернуть камень, спасти принцесс и совершить правосудие над колдуном.
The seal depicts a miner and a woman representing equality, liberty, and justice. Печать, в центре флага, изображает шахтёра и женщину, символизирующих равенство, свободу и правосудие.