Under them were royal officials such as sheriffs, coroners, and bailiffs to collect taxes and administer justice. |
Под их властью были королевские чиновники, шерифы, коронеры и судебные приставы, собирающие налоги и вершащие правосудие. |
The theory holds that when an offender breaks the law, justice requires that he or she suffer in return. |
Теория гласит, что когда преступник нарушает закон, правосудие требует, чтобы он или она страдали в ответ. |
He would serve justice and execute Hewlett. |
Он бы свершил правосудие и казнил Хьюлетта. |
For years, I believed that justice had been done. |
Годами я думал, что правосудие свершилось. |
PENDRY: I die knowing that I brought justice to Mary. |
Я умираю, зная, что несу Мэри правосудие. |
Ser Ilyn Payne, the King's justice. |
Сэр Илин Пэйн, правосудие Короля. |
Since when is justice compatible with speed? |
С каких это пор правосудие уступает место спешке? |
I will show you where I have made my home... whilst preparing to bring justice. |
Я покажу тебе где я обустроил свой дом когда готовился привнести правосудие. |
Because justice isn't being served. |
Таким, что правосудие не совершенно. |
In Central City... justice is whatever I say it is. |
В Централ Сити... правосудие - это то, что я скажу. |
The first Nightshade delivered justice to gangland. |
Первый Ночная Тень отправлял правосудие в преступном мире. |
This was not karma, rough justice, payback. |
Это была не карма, суровое правосудие, расплата. |
All I require is permission to see justice done and Major Hewlett executed. |
Всё, что я прошу, - это разрешение свершить правосудие и казнить майора Хьюлетта. |
You have to make justice alone on this earth. |
Ты должен сам вершить правосудие на этой земле... |
I personally shall lead a patrol to bring this Osgar to justice. |
Я лично возглавлю патруль, чтобы свершить правосудие над Осгаром. |
Where I expect he will continue to fight for justice. |
Где я надеюсь он будет продолжать бороться за правосудие. |
I do humbly accept the honor bestowed upon me... to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. |
Я принимаю возложенную на меня честь... защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке. |
But we're here to see that justice is done. |
Мы здесь для того, чтобы следить, как осуществляется правосудие. |
And I can give you justice. |
И я могу дать тебе правосудие. |
But only policies that privilege social justice and economic development can win the fight against terrorism definitively. |
Но окончательно выиграть борьбу против терроризма может только политика, нацеленная на социальное правосудие и экономическое развитие. |
In this case, justice comes with poisoned arrows. |
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. |
If this proves true, the ICC and its sponsors have muddled justice with diplomacy. |
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией. |
I pray justice comes to those who harmed you. |
Я молюсь, чтобы правосудие настигло тех, кто сотворил это с тобой. |
I thought justice in your country wasn't about what you believe. |
Я думал, что правосудие в вашей стране основано не на том, во что ты веришь. |
Sent from planet Krypton to aid Superman in the fight for justice, these are the Superpets... |
Они присланы с планеты Криптон, чтобы помочь Супермену в борьбе за правосудие, это супепитомцы... |