| Under them were royal officials such as sheriffs, coroners, and bailiffs to collect taxes and administer justice. | Под их властью были королевские чиновники, шерифы, коронеры и судебные приставы, собирающие налоги и вершащие правосудие. |
| The theory holds that when an offender breaks the law, justice requires that he or she suffer in return. | Теория гласит, что когда преступник нарушает закон, правосудие требует, чтобы он или она страдали в ответ. |
| He would serve justice and execute Hewlett. | Он бы свершил правосудие и казнил Хьюлетта. |
| For years, I believed that justice had been done. | Годами я думал, что правосудие свершилось. |
| PENDRY: I die knowing that I brought justice to Mary. | Я умираю, зная, что несу Мэри правосудие. |
| Ser Ilyn Payne, the King's justice. | Сэр Илин Пэйн, правосудие Короля. |
| Since when is justice compatible with speed? | С каких это пор правосудие уступает место спешке? |
| I will show you where I have made my home... whilst preparing to bring justice. | Я покажу тебе где я обустроил свой дом когда готовился привнести правосудие. |
| Because justice isn't being served. | Таким, что правосудие не совершенно. |
| In Central City... justice is whatever I say it is. | В Централ Сити... правосудие - это то, что я скажу. |
| The first Nightshade delivered justice to gangland. | Первый Ночная Тень отправлял правосудие в преступном мире. |
| This was not karma, rough justice, payback. | Это была не карма, суровое правосудие, расплата. |
| All I require is permission to see justice done and Major Hewlett executed. | Всё, что я прошу, - это разрешение свершить правосудие и казнить майора Хьюлетта. |
| You have to make justice alone on this earth. | Ты должен сам вершить правосудие на этой земле... |
| I personally shall lead a patrol to bring this Osgar to justice. | Я лично возглавлю патруль, чтобы свершить правосудие над Осгаром. |
| Where I expect he will continue to fight for justice. | Где я надеюсь он будет продолжать бороться за правосудие. |
| I do humbly accept the honor bestowed upon me... to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. | Я принимаю возложенную на меня честь... защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке. |
| But we're here to see that justice is done. | Мы здесь для того, чтобы следить, как осуществляется правосудие. |
| And I can give you justice. | И я могу дать тебе правосудие. |
| But only policies that privilege social justice and economic development can win the fight against terrorism definitively. | Но окончательно выиграть борьбу против терроризма может только политика, нацеленная на социальное правосудие и экономическое развитие. |
| In this case, justice comes with poisoned arrows. | В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. |
| If this proves true, the ICC and its sponsors have muddled justice with diplomacy. | Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией. |
| I pray justice comes to those who harmed you. | Я молюсь, чтобы правосудие настигло тех, кто сотворил это с тобой. |
| I thought justice in your country wasn't about what you believe. | Я думал, что правосудие в вашей стране основано не на том, во что ты веришь. |
| Sent from planet Krypton to aid Superman in the fight for justice, these are the Superpets... | Они присланы с планеты Криптон, чтобы помочь Супермену в борьбе за правосудие, это супепитомцы... |