Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
In accordance with article 22 of the Code of Criminal Procedure, justice is administered on the basis of the principle of adversarial proceedings and the equality of the parties. В соответствии со статьей 22 Уголовно-процессуального Кодекса Туркменистана правосудие осуществляется на основе состязательности и равноправия сторон.
Moreover, individual ministries have their own specific policies, including in the fields of health, education and justice, that have an impact on various aspects of child protection. Кроме того, свои собственные конкретные меры принимают отдельные министерства, в том числе в таких областях, как здравоохранение, образование и правосудие, оказывающие воздействие на различные аспекты защиты детей.
A large network of intergovernmental committees also discusses issues related to human rights, for example, committees responsible for health, justice, public safety, and economic and social policies. Вопросы, касающиеся прав человека, обсуждаются также многими межправительственными комитетами, в частности комитетами, ответственными за здравоохранение, правосудие, общественную безопасность и разработку экономических и социальных стратегий.
It should, however, be borne in mind that recognition of the jurisdiction of the International Criminal Court means that it will administer justice in respect of citizens of Turkmenistan who have committed such crimes. Однако следует учесть, что признание юрисдикции Международного уголовного суда, означает, что этот орган будет осуществлять правосудие в отношении граждан Туркменистана, которые совершат подобного рода преступления.
131.30. Ensure the rights of victims to truth, justice, reparation and non-repetition (Switzerland); 131.30 обеспечить права жертв на установление истины, правосудие, возмещение и гарантии неповторения (Швейцария).
Let us see how the constitution of American justice fares against the device! Такс, посмотрим, сможет ли американское правосудие устоять... против напора моего устройства!
But when this goes to trial and hits the newspapers, the public will know what passes for justice on this campus. Но когда дело попадёт в суд и об этом узнают СМИ, то общественность узнает о том, как вершат правосудие в этом студгородке.
Next to health is wealth And only wealth will buy you justice Здоровье соседствует с богатством, Богатство же подкупит правосудие.
Island courts can administer customary law that is not in conflict of any written law and not contrary to justice, morality and good order . Островные суды могут отправлять правосудие на основе обычного права, нормы которого соответствуют любому писаному праву и не противоречат справедливости, морали и надлежащему порядку .
Training initiatives should therefore be promoted and complemented with awareness - raising and capacity - building to community, religious and traditional leaders, mediators, facilitators and other justice providers, to parents and to children themselves. Поэтому инициативы в области профессиональной подготовки должны поощряться и дополняться повышением осведомленности и укреплением потенциала общины, религиозных и традиционных лидеров, посредников, координаторов и других лиц, отправляющих правосудие, родителей и самих детей.
Well, no disrespect to your friend, Ms. Thorne, but when it comes to that contemptible father of hers, believe me, justice was well served. Не в обиду вашей подруги, Мисс Торн, но когда дело доходит до её презренного отца, поверьте мне, правосудие восторжествовало.
Monseigneur, justice is like nature... which, the philosophers affirm, can do nothing in vain - Ваша светлость, правосудие как природа, которая, по убеждению философов, ничего не делает зря.
You look like a judge that demands the best from everybody that walks through those doors, somebody who lets everyone know that they deserve justice. У вас вид судьи, который добьется лучшего для всех, кто входит в эти двери, того, кто обеспечит всем правосудие.
"You can never have too many knights in the quest for justice." "Не бывает слишком много рыцарей в борьбе за правосудие".
I also know how you favor the poets at your court, and your people respect your law making, your justice and your rule. Я также знаю, как вы благосклонны к поэтам при дворе, а люди уважают ваши законы, ваше правосудие и власть.
It's not my business to dispense justice or yours, and for yournformation, not everyone gets what they deserve. Это не мое дело отправлять правосудие, и не твое, и чтобы ты знал, не все получают то, что заслуживают.
Last year I stood in their home knowing I was their only hope of getting some justice. В прошлом году я стоял в их доме, Зная, что я их единственная надежда хоть на какое-то правосудие.
Because we want real justice here but I have to tell you how disappointed I am, Ellen because you lied to me. Потому что мы хотим здесь настоящее правосудие, но я должна сказать вам как я разочарована, Эллен, потому что вы лжёте мне.
The judicial branch, autonomous, and independent, is operated by courts (regular and special) that administer justice on the basis of the Constitution and laws. Судебную ветвь, которая является самостоятельной и независимой, представляют суды (обычные и специальные), отправляющие правосудие на основании Конституции и законов страны.
Consultations also continued on the 6 national priority programmes (of 22) still to be endorsed: transparency and accountability; law and justice for all; water and natural resources; efficient and effective governance; comprehensive agriculture production; and national energy supply. Кроме того, продолжались консультации по 6 национальным приоритетным программам (из 22), которые еще только предстоит одобрить: транспарентность и подотчетность; законность и правосудие для всех; вода и природные ресурсы; эффективное и действенное государственное управление; комплексное сельскохозяйственное производство; и национальное энергообеспечение.
Rights to education, health, justice and non-discrimination were provided for in the laws of the country; however, people with disabilities did not have equal opportunities to access these rights and services. Права на образование, здоровье, правосудие и недискриминацию предусмотрены в законах страны; однако инвалиды не имеют равных возможностей доступа к этим правам и услугам.
As was stated earlier, the Commission met with numerous officials, representing various governmental sectors, including the Presidency, foreign affairs, justice, defence, interior, local government, and national security. Как указывалось ранее, Комиссия встретилась с многими должностными лицами, представляющими различные правительственные ведомства, в том числе сотрудниками аппарата президента и ведомств, отвечающих за иностранные дела, правосудие, оборону, внутренние дела, местное управление и национальную безопасность.
In addition, on 25 June the Council of Eminent Persons presented to the Transitional Government a road map outlining priorities for a successful continuation of the transition: public security, justice, elections, political governance and economic measures. Кроме того, 25 июня Совет видных деятелей представил переходному правительству «дорожную карту», в которой обозначены приоритеты для успешного продолжения переходного процесса: общественная безопасность, правосудие, выборы, политическое руководство и экономические меры.
It could envisage enhanced competences in areas such as the police, justice, education, culture, the media and the economy, including the appointment of key officials. Они могли бы включать в себя расширение полномочий в таких областях, как правоохранительная деятельность, правосудие, образование, культура, средства массовой информации и экономика, включая назначения на ключевые должности.
It is thus essential that all those responsible for the serious crimes committed in 1999 be held accountable, and that justice be done in the appropriate manner. Поэтому крайне важно, чтобы все лица, ответственные за совершение тяжких преступлений в 1999 году, были преданы правосудию и чтобы правосудие совершилось должным образом.