| My friends, today justice wears a blue barrette and a rhinestone collar. | Друзья, сегодня правосудие носит голубой бантик и ошеиник со стразами. |
| All of Florence applauds this justice. | Все во Флоренции приветствуют это правосудие. |
| Well, I guess I am going to law school to fight for justice. | Что ж, я думаю, я отправляюсь в ЮрКолледж, бороться за правосудие. |
| There must be some small comfort knowing that justice was sewed. | Наверное, становится немного легче от того, что правосудие свершилось. |
| Maybe we've got time to show him some real justice. | Может, у нас есть время, чтобы показать ему, что такое настоящее правосудие |
| Those who do should know that some day they will also face justice... | Они должны знать что однажды их так же постигнет правосудие... |
| Well, if it's any consolation, there's justice now. | Ну, если это как-то утешит, теперь правосудие восторжествует. |
| Machines can make laws, but they cannot preserve justice. | Машины могут создавать закон, но не вершить правосудие, это дано лишь человеку. |
| To find justice for the innocent victims I had helped destroy. | Чтобы для невинных жертв, которых я помог убить, совершилось правосудие. |
| In this world, justice doesn't always prevail. | В этом мире не всегда правит правосудие. |
| By night, he patrols the campus meting out justice. | Ночью он патрулирует кампус, верша правосудие. |
| We were warned, after the plague, of angry spirits, staying behind to exact justice. | После чумы, злые духи предупредили нас, что останутся, чтобы вершить правосудие. |
| This is not how we mete out justice in Cheyenne. | Это не так, как мы вершили правосудие в Шайенне. |
| Now let us hold him accountable for his unspeakable acts and exact justice by demanding... | Так давайте же заставим его заплатить за свои действия и исполним правосудие, потребовав... |
| Peace and justice are also closely related to the desire for both reconciliation and accountability. | З. Мир и правосудие тесно связаны также с желанием добиться как примирения, так и ответственности за свои действия. |
| The Courts Act in Article 5 prescribes: ˝Courts shall administer justice on the basis of the Constitution and law. | Статья 5 Закона о судах гласит: Суды отправляют правосудие на основании Конституции и закона. |
| The wide variety of national judicial systems testified to the fact that justice existed within a well-prescribed political and cultural setting. | Существование широкого спектра национальных судебных систем свидетельствует о том, что правосудие действует в четко установленных политических и культурных рамках. |
| Indeed, the Group was told that justice is essential to initiate the political process. | Фактически Группе было заявлено о том, что правосудие имеет жизненно важное значение для начала политического процесса. |
| A brief description of the judicial system and an assessment of its ability to do justice in accordance with international human rights standards are provided below. | Краткое описание судебной системы и оценка ее возможностей осуществлять правосудие в соответствии с международными стандартами прав человека приводится ниже. |
| Many Burundians have lost confidence in the judiciary and its ability to bring justice and afford basic protection. | Многие бурундийцы утратили веру в судебную систему и ее способность отправлять правосудие и обеспечивать элементарную защиту. |
| Five main areas of cooperation were cited, namely, disarmament, justice, elections, national dialogue and child protection. | В качестве пяти основных областей сотрудничества упоминались, в частности, разоружение, правосудие, выборы, национальный диалог и защита детей. |
| There is an urgent demand for justice in Haiti. | Необходимо немедленно обеспечить правосудие в Гаити. |
| The courts hand down justice in the name of the Prince. | Трибуналы осуществляют правосудие от имени Князя. |
| At the international level, justice inspired respect and confidence. | Правосудие внушает внешнему миру уважение и доверие. |
| The Government is still unable to administer justice. | Правительство пока еще не в состоянии отправлять правосудие. |