Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
But... we don't live in a world where justice always wins. Но правосудие в нашем мире побеждает не всегда.
You said you're not a criminal, that you believe in justice. Ты говорила, что не преступница, что веришь в правосудие.
We will find him, and he'll know the true meaning of justice. Мы найдем его, и он узнает, что такое настоящее правосудие.
Sylvia Lococo, you're under arrest for trafficking in illegal substances, interfering with a federal investigation, obstruction of justice... Сильвия Лококо, вы задержаны за торговлю незаконных веществ, за препятствие федеральному расследованию осуществить правосудие...
That would be vengeance, not justice. Это была бы месть, а не правосудие.
He has a need to dole out personal justice. У него стремление вершить собственное правосудие.
We cannot wait on the slow wheels of justice. Нельзя ждать, пока правосудие среагирует.
The Special Rapporteurs would consider opportune the establishment of a mechanism which could contribute to providing justice for the past. Специальные докладчики хотели бы рассмотреть возможность создания механизма, который мог бы восстановить правосудие в отношении дел, имевших место в прошлом.
Nothing can bring my family back and now, there's no justice. Ничто не может вернуть мою семью, а теперь и правосудие не свершилось.
Three days till you bring her justice... or else. У вас три дня, чтобы свершить правосудие, а иначе...
If anything it would have been justice. Если что, это всего лишь правосудие.
He has limitless power that he can use to help me fight for justice. У него бесконечные силы и он поможет мне вершить правосудие.
And make justice available for everyone. И сделать правосудие доступным для всех.
Excessive force, evidence contaminated by debris, vigilante justice... Чрезмерная сила, доказательства засыпаны обломками, правосудие мстителя...
I grew up in a family where every dinner conversation was around social justice. Я выросла в семье, где каждый раз за ужином обсуждалось социальное правосудие.
But we're sticklers for justice, since you can't count on the system. Но мы вынуждены отстаивать правосудие, раз его не может обеспечить система.
Unfortunately! I don't believe in the justice of men. Послушай, Чиро, я не верю в правосудие, и не нам его судить.
We should all aspire to be a guardian of justice like he was. Мы должны стремиться защищать правосудие так же, как он.
That I will tirelessly pursue justice on behalf of all of starling's citizens... Что буду неутомимо чинить правосудие от имени всех жителей Старлинга.
Then again some good old-fashioned American justice... А затем снова старое, доброе американское правосудие...
And I let a man die without getting him justice. А я не могу получить правосудие для мёртвого парня.
Your justice belongs to the gutter and you're about to make a mistake. Ваше правосудие ведёт в сточную канаву, и вы делаете ошибку.
The justice which is to be administered through the Tribunal is an essential element of reconciliation and of re-establishment of the rule of law. Правосудие, которое должно отправляться через посредство Трибунала, является важнейшим элементом примирения и восстановления правопорядка.
This suggestion is only one more proof of political expediency attempting to enslave justice. Это предположение является всего лишь еще одним свидетельством политических устремлений, имеющих своей целью сковать правосудие.
Those decisions underpin the fact that peace and justice are inseparably linked. Эти решения подтверждают тот факт, что мир и правосудие неразрывно связаны.