HUMAN RIGHTS, JUSTICE, AND RECONCILIATION |
ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, ПРАВОСУДИЕ И ПРИМИРЕНИЕ |
"Peace through Justice" project |
Проект «Мир через правосудие» |
GJP Gender Justice & Protection Project |
Проект "Гендерное правосудие и защита" |
B. Justice and security |
В. Правосудие и безопасность |
Justice, impunity and future directions |
Правосудие, безнаказанность и направления деятельности |
(c) Justice and peace |
с) Правосудие и мир |
Gender Justice and guarantee of Human Rights |
Гендерное правосудие и гарантия прав человека |
Justice is a matter of essence. |
Правосудие - это ключевой вопрос. |
Justice, law enforcement and impunity |
Правосудие, соблюдение законности и безнаказанность |
Justice is for regular people! |
Правосудие для обычных людей! |
Maybe Street Justice got him. |
Возможно, уличное правосудие настигло его. |
Justice... At work. |
Правосудие... во всей красе. |
DOESN'T SOUND LIKE JUSTICE. |
Не похоже не правосудие. |
Because if you look up the word "justice" in the dictionary, before punishment, before administration of law or judicial authority, you get: "The maintenance of what is right." |
Если вы поищете в словаре определения слова «правосудие», перед наказанием, перед восстановлением справедливости, перед уполномоченными органами вы найдёте: «Поддержание того, что правильно». |
With the international community prepared to spend almost $1 trillion a year on weapons - that historic companion of war - how can we say that anything we have spent thus far on justice - the surest companion of peace - is too expensive? |
Учитывая, что международное сообщество готово тратить почти триллион долларов ежегодно на оружие - этот извечный атрибут войны - можно ли говорить, что правосудие - этот вернейший атрибут мира - обходится слишком дорого? |
You call Nick Savrinn, works for Project Justice. |
Позвони Нику Сэврину, он работает для проекта "Правосудие". |
Justice will win through, if there is such a thing. |
Правосудие победит, если оно существует. |
Justice has been done, to the tenth decimal point. |
Правосудие свершилось! 10 из 10. |
Justice and the rule of law need to gain ground so as to create a social base where human rights are respected. |
Необходимо обеспечить правосудие и правопорядок для создания социальной базы, где уважаются права человека. |
Justice is administered by only the court; this means that a dispute is decided in its final stage by a court. |
Только суд может осуществлять правосудие, а это значит, что в конечной инстанции спорный вопрос решается судом. |
Justice was a communal affair and society set a high store by social harmony and peace. |
Правосудие здесь всегда было общим делом, а общество задавало высокую планку с помощью идеалов социальной гармонии и мира. |
Justice and peace are independent values. Each is immensely important in its own right. |
Правосудие и мир - это независимые друг от друга ценности, каждая из которых имеет безграничную важность. |
Justice must be seen to be done. |
Необходимо следить за тем, чтобы правосудие свершилось. |
Justice ought not to stand still until the Court was established. |
Правосудие не должно стоять на месте до тех пор, пока не будет учрежден Суд. |
It conducted ancillary sessions on Restorative Justice, The Treatment and Transfer of Foreign Prisoners, and Community Involvement in Corrections. |
Оно организовало дополнительные заседания по таким темам, как исправительное правосудие, обращение с заключенными-иностранцами и их транспортировка и исправление правонарушителей мерами общественного воздействия. |