Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
The final message is therefore very simple: development needs justice, and that need can be concretized only if Member States take up their responsibilities. Так что итоговая посылка очень проста: правосудие необходимо для развития, и эта необходимость может быть воплощена в реальность лишь в том случае, если государства-члены примут на себя соответствующие обязательства.
Quality, free legal aid should be offered for women of African descent who are in need, so that access to justice is available to everyone. Следует предоставлять качественную и бесплатную правовую помощь нуждающимся в ней женщинам африканского происхождения, с тем чтобы правосудие было доступным для всех.
In addition, military justice and the prosecution of crimes remained partial, fuelling a sentiment of impunity among segments of the population. Кроме того, военное правосудие и судебное преследование за совершение преступлений осуществлялись не всегда, из-за чего в обществе появилось ощущение безнаказанности.
It also found that there are no guarantees that national magistrates can render justice in an impartial manner and without fear of political interference or physical violence. Она также констатировала, что нет никаких гарантий того, что национальные судьи могут вершить правосудие беспристрастно и без страха политического вмешательства или физического насилия.
Issues relating to security and justice, security sector reform, rule of law and reconciliation would be part of the compact. Частью этого курса станут также такие вопросы, как безопасность и правосудие, реформа сектора безопасности, верховенство закона и примирение.
Five priority areas were agreed: equitable economic development; basic social services; social equity and investment in human capital; justice and rule of law; and accountable governance. Было согласовано пять приоритетных направлений: справедливое экономическое развитие, базовые социальные услуги, социальная справедливость и инвестирование в человеческий капитал, правосудие и верховенство права, подотчетное управление.
In this context, we stress the importance of justice and dialogue in societies emerging from crisis and conflict in order to promote reconciliation and peaceful coexistence with due recognition of national sovereignty. В связи с этим мы хотели бы подчеркнуть, что в обществах, переживших кризис или конфликт, важную роль играют правосудие и разрешение споров путем диалога, которые способствуют улаживанию разногласий и мирному сосуществованию при должном уважении национального суверенитета.
The tree symbolizes justice, as in many parts of the African continent "court" has been traditionally convened in open air, under a tree. Дерево символизирует правосудие, поскольку во многих частях Африканского континента «суд» традиционно собирается на открытом месте под деревом.
Furthermore, the international community should endeavour to prevent conflicts by addressing the issues, such as governance, poverty, justice and wealth distribution, which often led to them. Кроме того, международному сообществу следует предпринять усилия для предотвращения конфликтов, уделив внимание решению таких проблем, как управление, нищета, правосудие и распределение богатств, которые, как правило, приводят к их возникновению.
Building national capacity in priority areas such as safety and security, justice, inclusive political processes, core Government functionality and economic revitalization was crucial for attaining sustainable peace and development. Наращивание национального потенциала в таких приоритетных областях, как охрана и безопасность, правосудие, всеохватные политические процессы, ключевые функции правительства и оживление экономики, имеет принципиальное значение для достижения надежного мира и развития.
Sovereignty (justice, legislation and decentralization, diplomacy); суверенитет (правосудие, законодательство и децентрализация, дипломатия);
With chiefs being the traditional leader and peacemaker at the village level in the rural areas most justice is dispensed by men. Поскольку в сельских районах традиционными лидерами и посредниками, улаживающими конфликты на уровне деревень, являются традиционные вожди, правосудие вершат в основном мужчины.
The establishment of these specialized courts in the framework of enhancing the rule of law brought justice closer to litigants and respect for human rights. Создание этих специальных судов в рамках усиления правопорядка ставит правосудие ближе к сторонам в споре и обеспечивает лучшее уважение прав человека.
The authority to administer justice arises from the people and is carried out by the judiciary through the various levels of courts in accordance with the Constitution and the laws. Правосудие является народным и отправляется судебной властью через иерархическую систему судебных органов, подчиняющихся Конституции и закону.
Peace and justice, with a special focus on the role of the International Criminal Court Мир и правосудие, с особым упором на роль Международного уголовного
111.113 Ensure an independent and equitable justice for all (France); 111.113 обеспечить независимое и справедливое правосудие для всех (Франция);
Restorative justice can take place during the time that a child is serving a prison sentence, or as a component of a probation programme. Восстановительное правосудие можно осуществлять в период, когда ребенок отбывает тюремное заключение, или в рамках программы пробации.
In most legislative systems that have integrated restorative justice as diversionary or alternative measures, the successful completion of a restorative agreement will see the closure of the formal case by the court. В большинстве законодательных систем, которые интегрировали восстановительное правосудие в качестве замены уголовного судопроизводства или альтернативного разбирательства, успешное завершение процедуры восстановительного правосудия означает закрытие официального дела судом.
Lastly, by depriving corrupt officials of their loot, asset recovery can provide justice for the victims of corruption. Наконец, за счет лишения коррумпированных должностных лиц похищенных ими средств процесс возвращения активов может обеспечить правосудие для жертв коррупции.
This enables legally competent authorities to protect the rights of citizens and ensure justice in detection, investigation of crimes, prosecution of offenders, issuance of verdicts, appeals and implementation of sentences. Это позволяет правомочным властям осуществлять защиту прав граждан и обеспечивать правосудие при выявлении и расследовании преступлений, преследовании правонарушителей, вынесении приговоров, рассмотрении апелляций и исполнении наказаний.
Mr. Nkerabigwi (Rwanda) said that his Government believed in international justice but was totally opposed to international judicial imperialism, including the abuse of universal jurisdiction. Г-н Нкерабигви (Руанда) говорит, что правительство его страны верит в международное правосудие, но полностью отвергает международный судебный империализм, в том числе злоупотребление универсальной юрисдикцией.
Thereafter, he outlined the six immediate priorities of his Government, namely, security, national reconciliation, social service delivery, public financial management, economic development and justice. Впоследствии он определил шесть непосредственных приоритетов своего правительства, а именно: безопасность, национальное примирение, обеспечение социального обслуживания населения, управление государственными финансами, экономическое развитие и правосудие.
It was mentioned that restorative justice instilled a sense of responsibility in the child, created social balance and allowed the child to reintegrate into the community. Отмечалось, что восстановительное правосудие воспитывает в ребенке чувство ответственности, формирует общественное равновесие и позволяет ребенку вновь интегрироваться в общество.
Those countries were pursuing justice but respected the right to life, a right that could not be negated by the thirst for vengeance. В этих странах также вершится правосудие, но при этом соблюдается право на жизнь, которое нельзя отрицать из жажды мести.
She noted that some of the most important challenges facing people of African descent related to discriminatory treatment by the very institutions that were supposed to administer justice. Она констатировала, что некоторые из наиболее важных задач, стоящих перед лицами африканского происхождения, касаются дискриминационного обращения со стороны самих таких институтов, которые призваны осуществлять правосудие.