Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Правосудие

Примеры в контексте "Justice - Правосудие"

Примеры: Justice - Правосудие
Peace and justice go hand in hand and mutually support one another in the process of nation-building. В процессе формирования нации мир и правосудие идут бок о бок и взаимно подкрепляют друг друга.
The restoration of the rule of law and the strengthening of a Lebanese judicial system capable of administrating justice represent, without question, a pillar of resolution 1559. Восстановление правопорядка и укрепление ливанской судебной системы, способной отправлять правосудие, несомненно, является основной резолюции 1559.
Transitional or post-conflict justice 78 - 82 21 Правосудие переходного или постконфликтного периода 78 - 82 32
Central institutions in the main governmental sectors - including defence, justice, taxation and public broadcasting - have helped to launch the process of European integration for Bosnia and Herzegovina. Центральные институты в главных государственных секторах - включая оборону, правосудие, налогообложение, общественное вещание - помогают начать процесс европейской интеграции для Боснии и Герцеговины.
If we are to have international justice, we must have an international court. Если мы хотим обеспечить международное правосудие, мы должны создать международный суд.
Failure or unwillingness of States to provide justice; неспособность или нежелание государств обеспечить правосудие;
Those include education, HIV/AIDS, poverty and the environment, health and justice, as well as peace and security. К ним относятся образование, ВИЧ/СПИД, нищета и экология, здравоохранение и правосудие, а также вопросы мира и безопасности.
This is a sacred duty which the international community must not shirk, because respect for the value of human life and of justice depend on it. Это священный долг, от которого международное сообщество не должно уклоняться, потому что от этого зависит ценность человеческой жизни и правосудие.
They are now trying to introduce a form of justice called gachacha, which means sending the prisoners back to their villages for trial in the ancestral tradition. Сейчас правительство пытается ввести в практику так называемое правосудие "gachacha", то есть отправление заключенных назад в родные деревни, где суд над ними должен вершиться на основе племенных законов.
Would we not be promoting a culture of impunity if we ignored international justice? Не будем ли мы поощрять культуру безнаказанности, если будем игнорировать международное правосудие?
The courts are independent and administer justice in accordance with the Constitution and the laws (article 146 of the Constitution). Суды являются независимыми в своей деятельности и отправляют правосудие в соответствии с Конституцией и законами (статья 146 Конституции).
The judiciary, which is independent of both the executive and the legislature, interprets the law and administers justice. Судебная власть, которая независима как от исполнительной, так и от законодательной ветвей власти, занимается толкованием законов и отправляет правосудие.
Yet, if justice was to be done, even an alleged offender should be guaranteed recourse to due process. В то же время, если ставится задача обеспечить правосудие, даже предполагаемый нарушитель должен иметь гарантии соблюдения процессуальных норм.
Canada pointed out that restorative justice offered significant potential in collective efforts to reduce levels of conflict, promote healing and contribute to more peaceful and safer communities. Канада отметила, что реституционное правосудие обладает существенным потенциалом принятия коллективных мер в целях снижения уровней противостояния, содействия "за-лечиванию ран" и создания более мирной и безопасной обстановки в общинах.
Peru considered that restorative justice should only be applied to injury caused by negligence and to minor offences, subject to fundamental due process or procedural fairness. По мнению Перу, реституционное правосудие должно применяться лишь в отношении вреда, причиненного по небрежности, или в отношении мелких право-нарушений с учетом основополагающей надлежащей правовой процедуры или процессуальной беспри-страстности.
Impunity, truth and justice in Sierra Leone Безнаказанность, истина и правосудие в Сьерра-Леоне
We believe that that would contribute significantly to the reconciliation process by giving a sense that justice is being done. Мы считаем, что это значительно способствовало бы процессу примирения, создав ощущение того, что совершается правосудие.
Approaches to building partnerships within and across sectors, including health, education, law enforcement and justice; Подходы к налаживанию партнерств внутри секторов и между секторами, включая здравоохранение, образование, поддержание правопорядка и правосудие
We believe that the work of the tribunals and the Special Court will bring justice to the victims of abuse of human rights and international humanitarian law. Мы считаем, что работа этих трибуналов и Специального суда обеспечит правосудие для жертв нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
It is our conviction that only the establishment of sustainable democratic societies will ensure the primacy of justice and the rule of law on the African continent. Мы убеждены, что лишь создание устойчивых демократических обществ обеспечит верховенство права и правосудие на африканском континенте.
None of us could disagree that justice and the rule of law are vital elements for the functioning of States. Никто из нас не станет спорить с тем, что правосудие и верховенство права являются крайне важными элементами жизнедеятельности государств.
Furthermore, it is essential to ensure that justice not be just an abstract idea, but a tangible reality for citizens, especially victims. Кроме того, крайне важно обеспечить, чтобы правосудие было не абстрактной идеей, а осязаемой реальностью для граждан, в особенности для потерпевших.
administering justice (art. 5 (a)) отправляющими правосудие (пункт а) статьи 5)
Of course, quite a number of problems remain in the areas of reconstruction, justice and administration, requiring the continued assistance and support of the international community. Безусловно, сохраняется целый ряд проблем в таких областях, как восстановление, правосудие и управление, требующих постоянной помощи и поддержки со стороны международного сообщества.
Programme 1: stability, democracy and justice Программа 1: Стабильность, демократия и правосудие