| These men will be brought to justice. | Этих мужчин настигнет правосудие. |
| So much for your justice. | Так вот каково ваше правосудие. |
| "establish justice," "ensure domestic tranquility," | установить правосудие, обеспечить внутреннее спокойствие |
| Starbuck alive, that'd be justice. | Это было бы правосудие. |
| Will justice be served in court today? | Совершится ли правосудие сегодня? |
| I don't mean justice. | Я не имею в виду правосудие. |
| I have faith in British justice. | Я верю в британское правосудие. |
| I'll have exacted justice. | Я веды только свершу правосудие. |
| It wasn't justice. | Это было не правосудие. |
| How you like this justice, boy? | Нравится тебе правосудие, малыш? |
| That's not justice. | Это не есть правосудие. |
| Where's the justice in this? | Где же здесь правосудие? |
| Peace and justice for everyone. | Мир и правосудие для всех. |
| Investment in alternative non-custodial measures such as restorative justice was needed. | Необходимо инвестировать средства в альтернативные санкции, не связанные с тюремным заключением, такие как реституционное правосудие. |
| The conference concluded that peace and justice are not contradictory forces. | Участники конференции пришли к выводу о том, что мир и правосудие - это не противоборствующие силы. |
| Yet international justice is attacked as elitist and undemocratic. | Тем не менее, международное правосудие обвиняется в том, что оно - элитистское и недемократическое. |
| This is the justice of might makes right. | Ведь правосудие сейчас вершится по принципу, согласно которому прав тот, у кого больше прав. |
| And everyone learned that sometimes justice is served... we need to call an ambulance. | И каждый узнал, что иногда правосудие свершается... |
| And when justice finally rains down on their heads... | И когда правосудие до них доберется... |
| David. I can't just go marching into every sensitive situation trying to rush the justice process. | Я не могу вламываться в любое дело, пытаясь ускорить правосудие. |
| Gender justice cannot be bargained away as a soft chip for realizing other political and operational gains. | Гендерное правосудие не может быть разменной монетой для достижения других политических и практических целей. |
| In certain matters, justice is administered by officials of the State or the local government. | В делах определенного типа правосудие может осуществляться чиновниками государственной или местной власти. |
| In addition, in coordination with the state Human Rights Commission, a training workshop was held for technical, administrative and custodial staff, on the subject of justice for juvenile offenders and restorative justice and mediation. | В этом же штате в координации с Комиссией по правам человека штата в рамках профессиональной подготовки был проведен обучающий семинар для технических специалистов, административного персонала и сотрудников, обеспечивающих содержание под стражей, на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних правонарушителей, восстановительное правосудие и медиация". |
| Notwithstanding their positive ratings, LCCs have sometimes fallen short of effecting justice on account of gender biases and a limited appreciation of the principles of natural justice. | Несмотря на такую позитивную оценку, СМС иногда неэффективно отправляют правосудие по причине гендерной предубежденности и ограниченного принятия принципов естественного правосудия. |
| It is important that, in pursuing retributive justice, we also pursue with equal seriousness the issue of distributive justice. | Важно, чтобы в стремлении обеспечить карающее правосудие, мы так же серьезно стремились к разделению ответственности. |