These men will be brought to justice. |
Этих мужчин настигнет правосудие. |
So much for your justice. |
Так вот каково ваше правосудие. |
"establish justice," "ensure domestic tranquility," |
установить правосудие, обеспечить внутреннее спокойствие |
Starbuck alive, that'd be justice. |
Это было бы правосудие. |
Will justice be served in court today? |
Совершится ли правосудие сегодня? |
I don't mean justice. |
Я не имею в виду правосудие. |
I have faith in British justice. |
Я верю в британское правосудие. |
I'll have exacted justice. |
Я веды только свершу правосудие. |
It wasn't justice. |
Это было не правосудие. |
How you like this justice, boy? |
Нравится тебе правосудие, малыш? |
That's not justice. |
Это не есть правосудие. |
Where's the justice in this? |
Где же здесь правосудие? |
Peace and justice for everyone. |
Мир и правосудие для всех. |
Investment in alternative non-custodial measures such as restorative justice was needed. |
Необходимо инвестировать средства в альтернативные санкции, не связанные с тюремным заключением, такие как реституционное правосудие. |
The conference concluded that peace and justice are not contradictory forces. |
Участники конференции пришли к выводу о том, что мир и правосудие - это не противоборствующие силы. |
Yet international justice is attacked as elitist and undemocratic. |
Тем не менее, международное правосудие обвиняется в том, что оно - элитистское и недемократическое. |
This is the justice of might makes right. |
Ведь правосудие сейчас вершится по принципу, согласно которому прав тот, у кого больше прав. |
And everyone learned that sometimes justice is served... we need to call an ambulance. |
И каждый узнал, что иногда правосудие свершается... |
And when justice finally rains down on their heads... |
И когда правосудие до них доберется... |
David. I can't just go marching into every sensitive situation trying to rush the justice process. |
Я не могу вламываться в любое дело, пытаясь ускорить правосудие. |
Gender justice cannot be bargained away as a soft chip for realizing other political and operational gains. |
Гендерное правосудие не может быть разменной монетой для достижения других политических и практических целей. |
In certain matters, justice is administered by officials of the State or the local government. |
В делах определенного типа правосудие может осуществляться чиновниками государственной или местной власти. |
In addition, in coordination with the state Human Rights Commission, a training workshop was held for technical, administrative and custodial staff, on the subject of justice for juvenile offenders and restorative justice and mediation. |
В этом же штате в координации с Комиссией по правам человека штата в рамках профессиональной подготовки был проведен обучающий семинар для технических специалистов, административного персонала и сотрудников, обеспечивающих содержание под стражей, на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних правонарушителей, восстановительное правосудие и медиация". |
Notwithstanding their positive ratings, LCCs have sometimes fallen short of effecting justice on account of gender biases and a limited appreciation of the principles of natural justice. |
Несмотря на такую позитивную оценку, СМС иногда неэффективно отправляют правосудие по причине гендерной предубежденности и ограниченного принятия принципов естественного правосудия. |
It is important that, in pursuing retributive justice, we also pursue with equal seriousness the issue of distributive justice. |
Важно, чтобы в стремлении обеспечить карающее правосудие, мы так же серьезно стремились к разделению ответственности. |