Justice must be prompt, thorough, without denial, and in strict accordance with the laws . |
Правосудие должно совершаться быстро, полно, безотказно и в строгом соответствии с законом . |
Justice in the Republic of Tajikistan is administered by the courts alone. |
Правосудие в Республике Таджикистан осуществляется исключительно судом. |
I'm asking you - Justice has to be served. |
Я прошу... Правосудие должно свершиться. |
We should have never taken Justice out of their hands. |
Мы никогда не принимали правосудие из её рук. |
Justice in Slovakia is administered by impartial and independent courts. |
Правосудие в Словакии отправляется беспристрастными и независимыми судами. |
The Justice and Environment project supports activities of the Justice and Environment Network of European NGOs. |
В рамках проекта "Правосудие и окружающая среда" оказывается поддержка деятельности европейской сети НПО "Правосудие и окружающая среда". |
The report had then been published on the web site of the Ministry of Justice (Federal Public Service - Justice). |
Доклад был размещен на веб-сайте министерства юстиции (Федеральная государственная служба - Правосудие). |
There are a number of programs under Ministry of Justice including the "Justice in District Level" which help protect the basic human rights of women and children in rural areas. |
Министерство юстиции ведет ряд программ, включая программу "Правосудие на районном уровне", для содействия защите основных прав женщин и детей в сельских районах. |
Through JSCG, supported by UNDP and UNAMA, a comprehensive National Justice Strategic Framework, entitled "Justice for All", is being developed, building on previous initiatives, which will form the basis of future reform efforts and donor investments. |
В рамках КГСП при поддержке ПРООН и МООНСА в настоящее время разрабатывается на базе предыдущих инициатив всеобъемлющая национальная стратегическая программа в области юстиции под названием «Правосудие для всех», которая ляжет в основу будущих реформ и донорских инвестиций. |
Below are the three words which make up the national motto: Justice, Paix, Travail (Justice, Peace, Work in French). |
Ниже головы написаны три слова, которые составляют национальный девиз: «Правосудие, Мир, Труд» (фр. Justice, Paix, Travail). |
Justice is served here... in a court of law. |
Правосудие вершится здесь, в зале суда. |
Justice will be swift and sure, you have my word. |
Правосудие будет быстрым и верным, даю вам слово. |
Justice, of course, has an inherent value in every society. |
Разумеется, правосудие имеет глубокую значимость для каждого общества. |
Justice was administered in the name of the Guinean people by people's judges. |
Правосудие отправляется от имени народа Гвинеи магистратами и народными судьями. |
Justice shall be administered on the principle of the equality of citizens before the law and the courts. |
Правосудие отправляется на основе принципа равенства граждан перед законом и судами . |
Justice is the fortress of the weak and the refuge of the poor. |
Правосудие - это оплот слабых и прибежище бедных. |
Justice for Rwanda will quite simply be the triumph of human rights. |
Правосудие в отношении Руанды будет просто триумфом прав человека. |
Justice and the rule of law are sacred when they are experienced by the living. |
Правосудие и верховенство права священны, когда они являются достоянием живых. |
Justice requires that any remaining proceeds of that plunder be made available to its victims. |
Правосудие требует передачи любых оставшихся доходов от такого разграбления в пользу пострадавших. |
Justice is a necessary condition for the establishment of durable peace. |
Правосудие является одним из необходимых условий обеспечения прочного мира. |
Justice must be rendered for the sake of the victims and a series of measures must also be taken to put an end to such violations. |
Правосудие должно служить интересам пострадавших, и следует принять комплекс мер для прекращения таких правонарушений. |
"Justice and the rule of law are the precondition for community life. |
«Правосудие и верховенство права являются необходимыми условиями жизни общества. |
Justice is a central and indispensable component of the process of reconciliation and national renewal in Rwanda. |
Правосудие - основной и неотъемлемый элемент процесса примирения и национального возрождения в Руанде. |
"Perception of women related to the Law and Justice". |
"Как воспринимают женщин право и правосудие". |
Justice is the cornerstone of a healthy democracy. |
Правосудие является краеугольным камнем здоровой демократии. |