Secondly, justice and human rights are equally important. |
Во-вторых, в равной степени существенное значение имеют правосудие и права человека. |
Let me conclude by saying that peace and justice are inextricable. |
Позвольте мне в завершение сказать, что мир и правосудие неразрывно связаны между собой. |
I delivered justice when you guys couldn't. |
Я вершу правосудие, когда вы, ребята, на это не способны. |
Again, welcome to celebrity justice. |
И снова, добро пожаловать в "голливудское" правосудие. |
Because justice is justice and because France is France. |
Потому, что правосудие - это правосудие и потому, что Франция - это Франция. |
I can show you an absolute justice... an unconstrained justice. |
Я могу показать вам абсолютное правосудие... необузданное правосудие. |
Of course, national justice does sometimes fail - for lack of will or capacity - and international justice must step in. |
Конечно, национальное правосудие иногда не срабатывает - из-за недостатка воли или способности - и тогда должно вмешаться правосудие международное. |
It is impossible to talk about international concord without calling to mind the right to justice, genuine justice and real fairness in the settlement of disputes. |
Невозможно говорить о международном согласии, не вспомнив о праве на правосудие - истинное правосудие и подлинную справедливость - при урегулировании споров. |
The Mission assisted the Government in the areas of police, civil justice, military justice and corrections to elaborate and implement major reforms and policies. |
Миссия оказывала помощь правительству в разработке и осуществлении важных реформ и стратегий, затрагивающих полицию, гражданское правосудие, военное правосудие и исправительные учреждения. |
So you're doing here real justice. |
Итак, ты делаешь здесь реальное, законное правосудие. |
You'll understand why my clients want justice. |
Поймите, что мои клиенты хотят, чтобы правосудие свершилось. |
Turns out my passion was justice, justice, justice. |
Оказалось, моей страстью было право-, право-, правосудие. |
Turning to the question of the Gacaca system of justice, he recalled the principle that justice delayed was justice denied. |
Обращаясь к вопросу о судебной системе "гакака", оратор напоминает о принципе, согласно которому запоздалое правосудие равносильно отсутствию правосудия. |
Ms. Khan acknowledged that access to justice was a complex and multifaceted issue that concerned procedural and substantive justice. |
Г-жа Хан отметила, что доступ к правосудию является сложным и многогранным вопросом, затрагивающим как процессуальные аспекты правосудия, так и правосудие по существу. |
Cries for justice have faded over time and justice is buried now. |
Призывы к правосудию со временем звучат все тише, а сегодня правосудие буквально похоронено. |
The international community must recognize the risks posed to international justice if those fugitives are not apprehended and brought to justice. |
Международное сообщество должно осознавать тот риск, которому подвергается международное правосудие, если эти обвиняемые не будут задержаны и не предстанут перед правосудием. |
But... justice delayed is still justice served. |
Но... Отложенное правосудие все равно восторжествует. |
Such measures demonstrate a determination to put an end to impunity and to render justice to those to whom justice is due. |
Такие меры демонстрируют решимость покончить с безнаказанностью и обеспечить правосудие для тех, кто в нем нуждается. |
For justice delivered without dispassion, is always in danger of not being justice. |
Правосудие, отправляемое без бесстрастности, всегда находится в опасности не быть правосудием. |
Vigilante justice isn't justice, it's anarchy. |
Самосуд - это не правосудие, а анархия. |
With retributive justice must come distributive justice. |
Карающее правосудие должно сопровождаться справедливым распределением благ. |
International justice was complementary to national justice. |
Международное правосудие выступает как дополнение к внутригосударственному правосудию. |
Often referred to as "local justice", traditional justice has existed since before the Portuguese and Indonesian occupations. |
Традиционное правосудие, часто называемое "местным правосудием", существовало еще до португальской и индонезийской оккупации. |
Among the array of alternative measures, restorative justice has emerged as an attempt to reinstate the beneficial aspects of more traditional systems of justice. |
На фоне альтернативных мер реституционное правосудие представляет собой попытку воссоздания позитивных аспектов более традиционных систем правосудия. |
Some forms of informal justice may have some of the qualities that many associate with restorative justice. |
В некоторых своих аспектах неофициальное правосудие может иметь определенные черты, свойственные реституционному правосудию. |