Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
In this regard, we wish to place on record our total rejection of and grave concern regarding increasingly hostile measures adopted by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. В этой связи мы хотели бы официально заявить о нашем категорическом неприятии все более враждебных мер, принимаемых Израилем, оккупирующей державой, в отношении палестинского гражданского населения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и нашей серьезной обеспокоенности в этой связи.
Israel's illegal actions and intransigence continue to deny and obstruct peace, freedom, justice and security for the Palestinian people and continue to inflame tensions on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to stoke sensitivities throughout the region and beyond. Противозаконные действия и непримиримая позиция Израиля по-прежнему лишают палестинский народ возможности жить в условиях мира, свободы, справедливости и безопасности, обостряют напряженность на местах на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим, и подпитывают противоречия во всем регионе и за его пределами.
We call upon the international community, including the Security Council, to uphold their responsibilities in this regard and to act upon their legal obligations to address the ongoing violations being committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Мы призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности, взять на себя ответственность в этом отношении и, действуя в соответствии со своими юридическими обязательствами, принять меры в связи с продолжающимися нарушениями, совершаемыми Израилем на оккупируемой палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
In follow-up to my letter dated 19 July 2011, regarding the intensification of illegal Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, I am compelled to draw your attention to the critical situation of Palestinian prisoners being held by Israel, the occupying Power. В связи с моим письмом от 19 июля 2011 года, касающимся активизации незаконной практики Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, я вынужден обратить Ваше внимание на критическое положение палестинских заключенных, удерживаемых Израилем, оккупирующей державой.
I am compelled to bring to your attention the escalating tensions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israel's illegal policies and practices of military aggression and colonization and its continuous provocations and incitement against the Palestinian people. Вынужден обратить Ваше внимание на обострение напряженности на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в результате осуществления Израилем незаконной политики и практики военной агрессии и колонизации и его продолжающихся провокаций и подстрекательств в отношении палестинского народа.
Israel continues to act with abject disregard of international law and the obligations it outlines for occupying Powers, which Israel remains with its perpetuation of its now 44-year occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. Израиль продолжает действовать в рамках вопиющего пренебрежения международного права и обязательств, которые предусматриваются в нем в отношении оккупирующих держав, каковой по-прежнему является Израиль, стремящийся увековечить свою продолжающуюся уже 44 года оккупацию палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
I write to you today to convey the alarm of the Palestinian people and their leadership regarding the continuous hostile, aggressive and illegal settlement campaign being carried out by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Имею честь обратиться сегодня к Вам с письмом, с тем чтобы сообщить о тревоге, которую испытывают палестинский народ и его руководство в связи с продолжающейся враждебной, агрессивной и незаконной поселенческой кампанией, проводимой Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Along with the incessant escalation of Israel's colonization campaign and the terror wrought by Israeli settlers throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, these crimes are further traumatizing the Palestinian population and causing the rapid rise of tensions and instability on the ground. Наряду с непрекращающейся эскалацией израильской кампании колонизации и террором, осуществляемым израильскими поселенцами на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, эти преступления наносят новые травмы палестинскому населению и ведут к стремительному росту напряженности и нестабильности на местах.
The Palestinian Central Bureau of Statistics reported in August 2011 that the number of Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, totalled 144, and the number of settlers in 2010 had been 518,974. В августе 2011 года палестинское Центральное статистическое бюро сообщило, что число израильских поселений на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, составляло 144, а число поселенцев в 2010 году - 518974 человека.
In the West Bank, the implementation of the State-building programme launched by the Palestinian Authority in August 2009 was completed during the reporting period, although it was limited to the territory under the Authority's control, which excluded Area C, East Jerusalem and Gaza. На Западном берегу в отчетном периоде была завершена программа государственного строительства, начатая палестинской администрацией в августе 2009 года, хотя она и осуществлялась только на территории, находящейся под контролем Палестинской администрации, то есть на всей территории, исключая зону С, Восточный Иерусалим и сектор Газа.
Testimony regarding the situation of children in the West Bank, including East Jerusalem, focused on Israeli policies and practices related to the arrest and detention of children and impediments to the right to education. Свидетельские показания относительно положения детей на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, в основном касались политики и действий Израиля в отношении ареста детей и их содержания под стражей и препятствий на пути осуществления права на образование.
In 1947, the despicable and illegal General Assembly resolution 181 recommended the partition of Palestine into a Jewish State, an Arab State and an area under international control (Jerusalem and Bethlehem). В 1947 году была принята пресловутая и незаконная резолюция 181 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которой было рекомендовано разделить Палестину на Еврейское государство, Арабское государство и зону под международным контролем (Иерусалим и Вифлеем).
Eleven Palestinian children were killed and 360 injured (342 boys and 18 girls) in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in incidents related to the armed conflict. На оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в ходе инцидентов, связанных с вооруженным конфликтом, были убиты 11 и ранены 360 детей (342 мальчика и 18 девочек).
More than 431 Palestinian structures were demolished in 2010 in the West Bank (including Area C and East Jerusalem), including 137 residential structures, leaving homeless at least 594 people, 299 of them children. В 2010 году на Западном берегу (включая зону С и Восточный Иерусалим) было снесено более 431 палестинского здания, в том числе 137 жилых, в результате чего по меньшей мере 594 человека, в том числе 299 детей, остались без крова.
The Ministers of the Non-Aligned Movement (NAM) considered the critical situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in particular the grave situation of Palestinian political prisoners being detained or imprisoned by Israel, the occupying Power. Министры Движения неприсоединения (ДН) рассмотрели критическую ситуацию на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и, в частности, тяжелое положение палестинских политических заключенных, которых Израиль, оккупирующая держава, заключил под стражу или содержит в тюрьмах.
The Ministers expressed grave concern that there are currently more than 6,000 Palestinians held in 22 prisons and detentions camps in Israel and in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and that 300 of these prisoners are children under the age of 18. Министры выразили глубокую обеспокоенность по поводу того, что в настоящее время более 6000 палестинцев содержатся в 22 тюрьмах и лагерях в Израиле и на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и что 300 из них - это дети в возрасте до 18 лет.
Israel actively prevents Palestinian access to water resources by its ongoing illegal colonization and unilateral policies, including the annexation of Palestinian land through the construction of settlements and the annexation wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Израиль прилагает активные усилия для предотвращения доступа палестинцев к водным ресурсам посредством продолжения незаконной колонизации и односторонней политики, включая аннексию палестинских земель, осуществляемую путем строительства поселений и разделительной стены на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Please provide information on how house demolitions and forced evictions in the West Bank, including East Jerusalem, impact on the development and advancement of women, including Palestinian refugee women, and their exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Просьба сообщить информацию о том, каким образом разрушения домов и принудительные выселения на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, влияют на развитие и улучшение положения женщин, в том числе палестинских женщин-беженцев, и осуществление ими прав человека и основных свобод.
In the West Bank, including in East Jerusalem, Israel's ongoing imposition of hundreds of checkpoints, its unlawful construction of settlements and the separation wall, its intensified permit regime and its discriminatory road network continued to deny the refugees access to UNRWA services. На территориях Западного берега, включая Восточный Иерусалим, Израиль по-прежнему мешает доступу беженцев к услугам, предоставляемым БАПОР, путем создания сотен контрольно-пропускных пунктов, незаконного строительства поселений и возведения разделительной стены, ужесточения пропускного режима и дискриминационного дорожного строительства.
In addition, Israel had continued to impose hundreds of checkpoints - many of them linked to the settlements and the wall - to restrict the movement of persons and goods into and out of the West Bank, including East Jerusalem, in a form of collective punishment. Кроме этого, Израиль продолжал строить сотни контрольно-пропускных пунктов - многие из которых находятся вблизи поселений и разделительной стены - для ограничения передвижения людей и транспортировки товаров на территорию Западного берега, включая Восточный Иерусалим, и из нее как формы коллективного наказания.
In addition, hundreds of checkpoints and roadblocks continued to restrict the movement of persons and goods, which seriously undermined the integrity of the Territory, completely isolating East Jerusalem from the rest of the West Bank. Кроме того, сотни контрольно-пропускных пунктов и дорожных постов продолжают ограничивать передвижения людей и перемещение товаров, что серьезно подрывает целостность территории, поскольку Восточный Иерусалим оказывается полностью изолированным от остальной территории Западного берега.
Recent actions perpetrated by Israel, the occupying Power, against Palestinian and international peace activists in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, reveal an aggressive, disturbing pattern to which the international community must be alerted. Недавние действия, предпринятые Израилем, оккупирующей державой, против палестинских и международных борцов за мир на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, свидетельствуют об агрессивной и вызывающей тревогу практике, на которую должно обратить внимание международное сообщество.
The Council of Ministers strongly condemned the Israeli Government's decision to withdraw the identification documents of members of the Palestinian Legislative Council representing Jerusalem and to expel those members from the city Совет министров решительно осуждает принятое правительством Израиля решение о прекращении действия удостоверений личности членов Палестинского законодательного совета, представляющих Иерусалим, и о высылке этих членов из города
At this point, we must reiterate: a halt to all Israeli settlement activities in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, is essential for the resumption of a credible process aimed at achieving the two-State solution based on the pre-1967 borders. На данном этапе мы должны повторить: прекращение всей деятельности по созданию израильских поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, крайне важно для возобновления авторитетного процесса, направленного на достижение решения, предусматривающего создание двух государств на основе границ до 1967 года.
The Non-Aligned Movement stresses that serious and genuine negotiations cannot be conducted, while Israel continues to carry out its illegal actions in the occupied Palestine territory, including East Jerusalem, particularly its settlements activities. Движение неприсоединения отмечает, что серьезные и подлинные переговоры не могут быть проведены до тех пор, пока Израиль продолжает осуществлять свою незаконную деятельность на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в частности свою поселенческую деятельность.