| In paragraph 2, the General Assembly deplores the decision of some States to move their embassies to Jerusalem. | В пункте 2 Генеральная Ассамблея выражает сожаление в связи с переводом некоторыми государствами своих дипломатических миссий в Иерусалим. |
| Together they form what is known as Christian Jerusalem, the spiritual homeland and focus of aspirations of billions of believers worldwide. | Вместе они образуют так называемый Христианский Иерусалим, духовную родину и центр устремлений миллиардов верующих во всем мире. |
| At the outset of this discussion it is necessary to repeat that East Jerusalem is not part of Israel. | В начале обсуждения данной темы необходимо повторить, что Восточный Иерусалим не является частью Израиля. |
| 7 Land Research Center (Jerusalem); see. | 7 Исследовательский центр землеустроения (Иерусалим); см. на. |
| Ad-Dameer Prisoners Support Association (Jerusalem) | Ассоциация помощи заключенным «Ад-Дамир» (Иерусалим) |
| There were disturbing reports that an underground vigilante settler network had emerged in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | Согласно поступившим тревожным сообщениям, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, была создана подпольная поселенческая организация виджиланте. |
| Under that plan, land has been confiscated and a wall isolating Jerusalem from neighbouring areas is being built. | Согласно этому плану, проводится конфискация земель и возводится стена, изолирующая Иерусалим от соседних районов. |
| Jerusalem and the Wall 27 - 30 13 | В. Иерусалим и стена 27 - 30 17 |
| We call on the Security Council to remain attentive to the situation in the Palestinian territories, including East Jerusalem, in the coming weeks. | Мы призываем Совет Безопасности по-прежнему проявлять внимание к положению на палестинских территория, включая Восточный Иерусалим, в предстоящие недели. |
| They are albums of recent months, with some photos in the capital of Israel, Jerusalem. | Они альбомы последних месяцев, при этом некоторые фото в столице Израиля, Иерусалим. |
| David Ben-Gurion, 1947 For three thousand years, Jerusalem has been the center of Jewish hope and longing. | Давид Бен-Гурион, 1947 На протяжении трёх тысяч лет Иерусалим являлся центром еврейской надежды и стремлений. |
| The Seventh Crusade was the last major crusade against Egypt and the Crusaders never recaptured Jerusalem. | Седьмой Крестовый поход был последним крупным крестовым походом против Египта, и крестоносцы больше никогда не вернули себе Иерусалим. |
| For Jews Jerusalem is sacred simply because it exists... | Для евреев Иерусалим свят просто потому, что он существует... |
| The Jews in Lebanon had good contacts with those in Palestine, and there were regular visits between Beirut and Jerusalem. | Евреи в Ливане имели хорошие контакты с ишувом в Палестине и наносили регулярные визиты из Бейрута в Иерусалим. |
| He refused to return to Jerusalem to assist Guy against Saladin, and probably died in his self-imposed exile in 1187. | Он отказался вернуться в Иерусалим, чтобы помочь Ги противостоять Саладину и, возможно, умер в добровольном изгнании в 1187 году. |
| In February 1229 al-Kamil negotiated a ten-year peace with Frederick II and returned Jerusalem and other holy sites to the Crusader kingdom. | В феврале 1229 года аль-Камиль заключил десятилетний мир с Фридрихом II и вернул Иерусалим и другие святые места крестоносцам. |
| Everard's Templars stayed behind and helped defend Jerusalem against a Turkish raid in 1149. | Тамплиеры Эврара осталися позади и помогли защитить Иерусалим от турецкого рейда в 1149. |
| In 1948, when the Jordanians occupied East Jerusalem and blockaded the road to Mount Scopus, the hospital could no longer function. | В 1948 году, когда иорданцы оккупировали Восточный Иерусалим и блокировали дороги к горе Скопус, больница больше не могла функционировать. |
| From Egypt they could then attack Palestine and recapture Jerusalem. | Из Египта они рассчитывали напасть на Палестину и вернуть Иерусалим. |
| In about the year of 1100 she accompanied her husband on his pilgrimage to Jerusalem. | Примерно в 1100 году она сопровождала своего мужа во время его паломничества в Иерусалим. |
| It provided medical care and protection for pilgrims visiting Jerusalem. | Орден предоставлял медицинскую помощь и защиту для паломников, посещающих Иерусалим. |
| King Louis VII led the French army on the march across Europe and Asia Minor to Jerusalem. | Король Людовик VII возглавлял французскую крестоносную армию на пути из Европы через Малую Азию в Иерусалим. |
| In December 1917, Allied forces under Edmund Allenby captured Jerusalem from the Turks. | В декабре 1917 г. британские войска под командованием Эдмунда Алленби захватили Иерусалим у турок. |
| In 1841, Michael Solomon Alexander, a converted rabbi, arrived in Jerusalem as bishop. | В 1841 году Майкл Соломон Александр, принявший Христианство раввин, прибыл в Иерусалим в качестве епископа. |
| After the evacuation of the Polish Army from Soviet Russia he spent some time in Tehran and then settled in Jerusalem. | После эвакуации польской армии из СССР Парницкий жил некоторое время в Тегеране, а потом уехал в Иерусалим. |