Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Further, in this connection we cannot overemphasize the importance of the reaffirmation in the resolution we have adopted with regard to the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to the relevant human rights instruments. Кроме того, в этой связи нельзя недооценивать важность подтверждения в принятой нами резолюции применимости четвертой Женевской конвенции к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и соответствующих документов по правам человека.
The East Jerusalem economy has not only lost a wide array of Palestinian customers for its goods and services, but also cannot easily access relatively inexpensive consumer goods from the West Bank due to restrictions on movement. Восточный Иерусалим не только потерял значительное число палестинских покупателей товаров и услуг, но и имеет затрудненный доступ к сравнительно недорогим потребительским товарам с Западного берега из-за ограничений на передвижение.
The war of June 1967 led to the occupation of what remained of historic Palestine, that is, the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem. Июньская война 1967 года привела к оккупации оставшейся части исторической Палестины, то есть сектора Газа и Западного берега, включая Восточный Иерусалим.
The continuation of this illegal colonization campaign once again confirms Israel's deliberate intent to defy international law and the unequivocal calls of the international community for the immediate, full cessation of all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Продолжение этой кампании по незаконной колонизации вновь подтверждает сознательное намерение Израиля игнорировать международное право и недвусмысленные призывы международного сообщества незамедлительно и полностью прекратить деятельность по созданию поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remains extremely tense and volatile as a result of the repressive, illegal measures that continue to be carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. В результате репрессивных, незаконных мер, которые продолжает принимать Израиль, оккупирующая держава, в отношении палестинского народа положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, остается крайне напряженным и взрывоопасным.
We write to express our condemnation of and objection to a continuing series of unilateral and illegal measures that are being taken by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Настоящим письмом мы заявляем о своем осуждении и неприятии тех односторонних и незаконных мер, которые Израиль, оккупирующая держава, продолжает осуществлять на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Israeli policies hampered both refugee access to UNRWA services in the West Bank, including in East Jerusalem, and the mobility of Agency staff members, who were sometimes subjected to intimidation and even physical harm, especially at checkpoints. Израильская политика препятствует доступу беженцев к услугам БАПОР на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, и мобильности штатных сотрудников Агентства, которые иногда подвергаются запугиванию и даже физическому насилию, особенно на пропускных пунктах.
In a third case, on 4 October, a group of men scaled the Wall separating East Jerusalem from the rest of the West Bank in order to reach their places of work. В третьем случае, произошедшем 4 октября, группа мужчин полезла на стену, отделяющую Восточной Иерусалим от остальной части Западного берега, чтобы добраться до места своей работы.
It has become ever more important that the United Nations help the Palestinian people determine their fate and live in an independent State, with Jerusalem as its capital. Необходимость в том, чтобы Организация Объединенных Наций помогла палестинскому народу определить свою судьбу и жить в независимом государстве со столицей Иерусалим, становится все более насущной.
Nevertheless, Israel continues its illegal settlement activities in the West Bank, including East Jerusalem, as confirmed by the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. Тем не менее Израиль продолжает свою незаконную поселенческую деятельность на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, как это подтверждается в докладе Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа.
The Special Committee met with 19 victims, witnesses and representatives of organizations in Amman, with a view to gathering information about the situation in the West Bank, including East Jerusalem. В Аммане Специальный комитет встретился с 19 потерпевшими, свидетелями и представителями организаций в целях сбора информации о положении на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
The occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, by Israel continues to constrain the existence and successful functioning of institutions of the Palestinian Authority and contribute to the economic and social hardship of Palestinians. Израильская оккупация палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, по-прежнему сказывается на существовании и успешном функционировании учреждений Палестинской администрации и усугубляет экономические и социальные проблемы, с которыми сталкиваются палестинцы.
In December 2009, the High Court of Justice of Israel cancelled the ban on the movement of Palestinians along that section of route 443 to and from Jerusalem that lies beyond the Green Line. В декабре 2009 года Верховный суд Израиля снял запрет на использование палестинцами участка дороги 443 для поездок в Иерусалим и обратно, пролегающего за пределами «зеленой линии».
Israeli settlements, their infrastructure and the territory zoned for their expansion, have been identified as the single largest factor shaping the system of access restrictions applied to the Palestinian population in the West Bank, including East Jerusalem. Израильские поселения, их инфраструктура и территория, выделенная для их расширения, определяются в качестве единственного основополагающего фактора формирования системы ограничений доступа для палестинского населения на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
Israel continues to construct the wall initiated in 2002, with approximately 85 per cent of its planned route running within the West Bank, including occupied East Jerusalem. Израиль продолжает строительство стены, начатое в 2002 году, приблизительно 85 процентов длины которой по плану проходит по территории Западного берега, включая оккупированный Восточный Иерусалим.
The Palestinian State must be established, with East Jerusalem as its capital, and the Israeli occupation of all the Arab territories it has occupied since 4 June 1967, including the Syrian Golan, must end. Должно быть создано палестинское государство со столицей Восточный Иерусалим, а израильская оккупация всех оккупируемых им с 4 июня 1967 года арабских территорий, включая сирийские Голанские высоты, должна прекратиться.
Over the past 10 months I have travelled three times to both Jerusalem and Ramallah, where I have met on each occasion with Prime Minister Netanyahu and President Abbas. В течение последних 10 месяцев я три раза посещал Иерусалим и Рамаллах, встречаясь в ходе каждого визита с премьер-министром Нетаньяху и президентом Аббасом.
We support efforts to achieve a two-State solution through political negotiation so as to establish, on the basis of the 1967 borders, an independent Palestinian State that enjoys full sovereignty, with East Jerusalem as its capital. Мы поддерживаем усилия, направленные на достижение двугосударственного решения посредством политических переговоров в целях создания в границах 1967 года независимого и полностью суверенного палестинского государства со столицей Восточный Иерусалим.
Our meeting today comes at a time when, despite intensified efforts to revive the negotiating process, Israel continues to carry out its illegal actions in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Наше сегодняшнее заседание проходит на фоне продолжающихся, несмотря на активизацию усилий по возобновлению переговорного процесса, незаконных действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
That will also require the establishment of an independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital, in implementation of the relevant United Nations and, in particular, Security Council resolutions on the matter. Это также потребует создания независимого Палестинского государства со столицей Восточный Иерусалим во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, и в частности Совета Безопасности, по этому вопросу.
Here, I would like to draw attention to two important issues - the building of settlements and East Jerusalem, on which an absolute majority of the international community agrees. Здесь хотел бы обратить внимание на два важных вопроса: строительство поселений и Восточный Иерусалим, по которым абсолютное большинство мирового сообщества придерживается единого мнения.
Concerning the state of the peace process, discussions in the first plenary session had included assessments of the overall situation and the terms of reference for the permanent status issues: borders, Jerusalem, settlements, refugees and water. По вопросу о состоянии мирного процесса состоявшиеся на первом пленарном заседании дискуссии включали оценку общей обстановки и проблематику постоянного статуса: границы, Иерусалим, поселения, беженцы и водоснабжение.
The truth of the matter was that it was easier for a Palestinian to get into Australia or the United States of America than into Jerusalem. В реальной жизни палестинцу легче попасть в Австралию или в Соединенные Штаты Америки, чем в Иерусалим.
It had noted that the General Assembly's request to the Department to organize fact-finding missions for journalists to the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, and to Israel, and to expand the collection of audio-visual materials on Palestine, had not been implemented. Делегация отметила, что данное Генеральной Ассамблеей Департаменту поручение организовать для журналистов миссии по установлению фактов на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим и Израиль, и пополнить собрание аудио-видеоматериалов по Палестине выполнено не было.
Her delegation was concerned by the worsening situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of the illegal treatment of the Palestinian people by the occupying Power. Делегация Кубы выражает обеспокоенность ухудшением ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в результате незаконного обращения с палестинцами со стороны оккупирующей державы.