As all rejoice, Arvino assures his crusaders of his confidence that they will now take Jerusalem. |
Всеобщее ликование, и Арвино уверяет крестоносцев, что теперь они освободят Иерусалим. |
And in the mountain range are all of the ancient cities of that region, so Jerusalem, Bethlehem, Hebron. |
И на этой горной гряде располагаются все древние города того региона, такие как: Иерусалим, Вифлеем, Хеврон. |
With the Sultan's agreement, Pope Nicholas, a Franciscan himself, sent a group of friars to keep the Latin liturgy going in Jerusalem. |
С согласия султана, папа Николай отправил в Иерусалим группу монахов, чтобы продолжать проводить латинскую литургию. |
In 1980, Netanyahu retired from the Technion and moved to Jerusalem, where he died of cancer in 1986. |
С 1980 г. Нетаньяху уволился из Техниона и переехал в Иерусалим, где проживал до конца жизни. |
In the same year on the feast of the Entry of Christ into Jerusalem, he was ordained hieromonk by Metropolitan Vitaly (Ustinov). |
Затем, в том же году, в праздник Входа Господня во Иерусалим был рукоположён митрополитом Виталием (Устиновым) во иеромонахи. |
He is a member of the Masorti (Traditional) congregation in Ramot, Jerusalem. |
Он является членом общины Масорти (консервативная синагога) в районе Рамот, Иерусалим. |
According to the New Testament, Jesus crossed the valley many times travelling between Jerusalem and Bethany. |
Новый Завет свидетельствует, что Христос много раз проходил по долине из Вифании в Иерусалим и обратно. |
Jerusalem received special recognition in Canon VII of Nicaea in 325, without yet becoming a metropolitan see. |
В 325 г. Иерусалим был особо упомянут в VII Каноне Никеи, даже не став ещё столичной епархией. |
She has been mentioned with regards to the United States recognition of Jerusalem as capital of Israel. |
Они против против того, что президент США признал Иерусалим столицей Израиля. |
Fighting began with the siege of Acre (1189-91), and from there the Crusaders, led by Richard the Lionheart, moved on to Jerusalem. |
Сражения начались с осады Акры (1189-91) - а оттуда крестоносцы, ведомые Ричардом Львиное Сердце, двинулись дальше, на Иерусалим. |
Melechesh were accused of "Dark Cult activities" by the law enforcement authorities of the city of Jerusalem, especially by a frontpage newspaper article which twisted some facts. |
Melechesh обвинили в «оккультных действиях» под давлением властей города Иерусалим, особенно из-за заголовков местных газет, которые извращали некоторые факты. |
Expresses concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures; |
выражает озабоченность по поводу положения на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, сложившегося в результате израильских действий и мер; |
The policy of blockading and closing territories, including Jerusalem, was continuing; that policy had extremely serious economic and social consequences for the Palestinian population. |
Продолжается политика блокад и закрытия территорий, включая Иерусалим, что ведет к самым серьезным экономическим и социальным последствиям для палестинского населения. |
How are we to defend Jerusalem without knights? |
Но как мы будем защищать Иерусалим без рыцарей? |
I MOVEG TO JERUSALEM TO BE CLOSER TO THE AIRPORT |
Я ПЕРЕЕХАЛ В ИЕРУСАЛИМ, ЧТОБЫ БЫТЬ БЛИЖЕ К АЭРОПОРТУ |
He holds Jerusalem as a place for prayer for all faiths, as the Muslims did before we came. |
Он держит Иерусалим открытым для всех верований, как это было при мусульманах до нашего прихода. |
It has fallen to us to defend Jerusalem and we have made our preparations as well as they can be made. |
Нам выпало защищать Иерусалим и мы должны быть готовы насколько это возможно. |
If I need a breakthrough to Jerusalem, I must concentrate, not dissipate. |
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать. |
I have to go back to Jerusalem to finish my exams anyway. |
я еду в Иерусалим закончить с экзаменами. |
And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of Heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. |
И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. |
I don't know... but something about fighting for Jerusalem. |
Может, я и сумасшедший, но... сражаться за Иерусалим |
And he saw Jerusalem in the clothes of mourning. |
Где он сейчас, когда Иерусалим умирает? |
That same day my sister went to Jerusalem. |
В тот же день моя сестра уехала в Иерусалим |
This is how Jerusalem welcomes us? |
Это, как Иерусалим приветствует нас? |
Is that why you're going to Jerusalem? |
Это то, почему вы собираетесь в Иерусалим? |