Such policies are also part of an attempt to legitimize the establishment of settlements, to completely usurp the city of Jerusalem. |
Такая политика также является частью попытки узаконить создание поселений и полностью узурпировать город Иерусалим. |
Since 1967, eastern Jerusalem has developed into a modern urban environment. |
После 1967 года Восточный Иерусалим превратился в современный урбанизированный район. |
Also, we would like to see Jerusalem as an ideal, noble symbol of peace and cooperation. |
Также мы хотели бы видеть Иерусалим идеальным, благородным символом мира и сотрудничества. |
The West Bank, including East Jerusalem, has almost been swallowed whole by settlements. |
Западный берег, включая Восточный Иерусалим, практически поглотили поселения. |
Jerusalem is an historical city of wall has done much to disfigure the city. |
Иерусалим является очень красивым городом с большой историей. |
In Israel, last week, we celebrated the thirtieth anniversary of the historic arrival of former Egyptian President Anwar Sadat in Jerusalem. |
На прошлой неделе в Израиле мы праздновали тридцатую годовщину исторического приезда бывшего египетского президента Анвара Садата в Иерусалим. |
JERUSALEM - Israel's 60th anniversary has come and gone. |
ИЕРУСАЛИМ - Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло. |
This includes East Jerusalem, the Ariel finger and Ma'ale Adumim settlement expansion plan. |
Включая Восточный Иерусалим, анклав Ариэль и план расширения поселения Маале Адумим. |
The terrorist attacks in the Israeli cities of Netanya and Jerusalem were victories for the extremists. |
Террористические нападения в израильских городах Нетанья и Иерусалим были победами для экстремистов. |
Occupied East Jerusalem in particular has remained a main target of this aggressive Israeli colonization policy. |
Одной из главных целей этой агрессивной политики колонизации по-прежнему является оккупированный Восточный Иерусалим. |
Access from the rest of the West Bank to East Jerusalem remained difficult. |
Доступ из остальной части Западного берега в Восточный Иерусалим оставался затрудненным. |
That solution will be truly credible upon the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. |
Такое решение будет действительно прочным при условии создания независимого, жизнеспособного и территориально целостного палестинского государства со столицей Восточный Иерусалим. |
The wall separates occupied East Jerusalem from the remainder of the West Bank. |
Стена отделяет оккупированный Восточный Иерусалим от остальной территории Западного берега. |
An attempt was being made to ethnically cleanse East Jerusalem of its 250,000 Palestinian inhabitants. |
Предпринимаются попытки этнически очистить Восточный Иерусалим от его 250000 палестинских жителей. |
Israel must stop its policy of closures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which caused grave socio-economic harm to the Palestinian population. |
Израиль должен прекратить свою политику изоляции оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, наносящую социально-экономический ущерб палестинскому населению. |
This is one of the main thoroughfares that connect Jerusalem and Tel Aviv. |
Это одна из основных магистралей, соединяющая Тель-Авив и Иерусалим. |
Yesterday, the Prime Minister flagrantly declared: Jerusalem is not a settlement. |
Вчера премьер-министр нагло заявил, что-де Иерусалим - это не поселение. |
A systematic and deliberate ethnic cleansing campaign was under way in Jerusalem. |
Иерусалим стал городом проведения систематической и целенаправленной кампании этнических чисток. |
However, Israel's impunity for its 45-year illegal occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, severely undermined the rule of law. |
Однако безнаказанность Израиля за его 45-летнюю незаконную оккупацию палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, серьезно подрывает верховенство права. |
Israel has already built 168 kilometres of the wall to separate East Jerusalem from the West Bank. |
Израиль уже построил 168 километров этой стены, отделяющей Восточный Иерусалим от Западного берега. |
Jerusalem is becoming completely isolated from its surroundings because of the illegal settlements and the apartheid wall. |
Иерусалим становится полностью изолированным от его окрестностей из-за незаконных поселений и разделительной стены. |
We should all want to see Jerusalem as a symbol of harmony, tolerance and peace. |
Мы все должны рассматривать Иерусалим как символ гармонии, терпимости и мира. |
Palestinian access to occupied East Jerusalem had been impeded by illegal settlements, the Wall and by archaeological excavations. |
Доступу палестинцев в оккупированный Восточный Иерусалим препятствуют незаконные поселения, стена и археологические раскопки. |
In the period under review, Israel continued illegal settlement activity in the West Bank, including East Jerusalem. |
В отчетный период Израиль продолжал незаконную поселенческую деятельность на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим. |
I visited Jerusalem as a boy after the Six-Day War. |
Я еще мальчиком посетил Иерусалим после Шестидневной войны. |