| The Arab Studies Society in Jerusalem pointed out that the recorded number of operations to confiscate land and uproot fruit-bearing trees had risen noticeably. | Арабское научное общество (Иерусалим) констатировало явную активизацию деятельности по конфискации земель и уничтожению фруктовых деревьев. |
| You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem. Find out what it'll take to break through to the city. | Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу. |
| Nijmah, 35 (East Jerusalem) by an Israeli from the Adumin settlement of Ma'aleh Adenmius. | 35 лет Иерусалим израильтянином из поселения Адумин из района Маалех-Аденмиус. |
| I can tell you that to me, Jerusalem is like a cake and every day, Israel is eating part of this cake. | Я бы сравнил Иерусалим с пирогом, от которого Израиль каждый день откусывает по куску. |
| This expression, Beit Almikdas - that is, the House of the Temple - became in many Muslim sources a synonym for the word Jerusalem. | Выражение «беит алмикдас», то есть «здание храма», для многих мусульман стало синонимом слова Иерусалим. |
| As at the date of the present report, a 168-kilometre-long section of the wall separates East Jerusalem from the rest of the West Bank. | На момент представления настоящего доклада Восточный Иерусалим и остальную часть Западного берега разделяет стена протяженностью 168 км. |
| As I mentioned earlier, this meeting will be followed by the screening of a film entitled "Jerusalem - The East Side Story". | Как я сказал ранее, после окончания заседания будет показан фильм «Иерусалим - истсайдская история». |
| Settlement expansion and the demolition of homes, mosques and schools had escalated in the West Bank, including East Jerusalem. | На Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, все больший размах приобретает деятельность, направленная на расширение поселений и снос домов, мечетей и школ. |
| In the West Bank, including in East Jerusalem, Israeli forces demolished scores of Palestinian homes, forcibly evicting families and leaving hundreds of people homeless. | На Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, израильские силы снесли большое количество палестинских домов, принудительно выселив занимавшие их семьи и оставив сотни людей без крова. |
| This describes the best-known type, whereby a previously mentally balanced person becomes psychotic after arriving in Jerusalem. | Наиболее хорошо известен тип III, когда ранее психически уравновешенная личность после прибытия в Иерусалим начинает демонстрировать явные признаки психоза. |
| At Nicomedia, in Asia Minor, he met Raymond IV of Toulouse, one of the leading barons of the capture of Jerusalem. | В Малой Азии они дошли до Никомедии, где Ансельм встретился с Раймондом IV, графом Тулузским - одним из основных полководцев, взявших Иерусалим. |
| Two years after his death in Jerusalem, a Jewish woman's teacher training seminary was established in the city and named after him; Machon Gold. | Через пару лет после его смерти в городе Иерусалим создали учительскую семинарию для еврейских женщин, которую назвали в честь раввина Голда. |
| Some scholars write that rending one's garments is not applicable nowadays as Jerusalem is under Jewish control. | В настоящее время некоторые учёные придерживаются того взгляда, что надрывание одежд не соответствует ситуации, поскольку Иерусалим находится во власти евреев. |
| As a result of the war of Independence, Jerusalem was divided into two cities- Jordanian and Israeli- for 19 years. | В результате войны в течение 19-и последующих лет Иерусалим был разделен на две части - израильскую и иорданскую. |
| When Aulus Gabinius led a force to take Jerusalem, however, Aristobulus' supporters refused to let the Roman troops in. | Тем не менее, когда Авл Габиний повёл своих солдат на Иерусалим, сторонники Аристобула отказались впускать римлян в город. |
| Rabbi Zadok observed fasts for 40 years in order that Jerusalem might not be destroyed. | Например р. Цадок постился 40 лет, чтобы Иерусалим не был разрушен. |
| Until 1860, when the Jewish neighborhood Mishkenot Sha'ananim was established, this area constituted the entire city of Jerusalem. | Вплоть до 1860 года - когда был основан еврейский квартал Мишкенот Ша'ананим - представлял собой весь Иерусалим. |
| Izates was succeeded by his older brother Monobaz II, who sent Izates' remains and those of Queen Helena to Jerusalem for burial. | На смену Изату пришёл его старший брат Монобаз II, который отправил останки Изата и царицы Елены в Иерусалим для захоронения. |
| In 1981 the Israeli Postal Authority issued a stamp depicting Zaritsky's "Jerusalem: The View from Jaffa Gate" (1927). | В 1981 году филателистическая служба выпустила почтовую марку с изображением его картины «Иерусалим, Яффские ворота» (1927). |
| In 1058 Ealdred made a pilgrimage to Jerusalem, the first English bishop to make the journey. | В 1058 году Элдред совершил паломничество в Иерусалим, став таким образом первым в истории английским епископом, предпринявшим такое путешествие. |
| According to the New Testament, Jesus was brought to Jerusalem soon after his birth and later in his life cleansed the Second Temple. | Согласно Новому Завету, Иисус был привезен в Иерусалим вскоре после своего рождения, чтобы быть представленным в Храме (Лук. |
| Beginning in 1841, the Beirut-route was extended to serve Palestine, going from Beirut via Damascus and Acre to Jerusalem. | Начиная с 1841 года, маршрут на Бейрут был продлён до Палестины и проходил из Бейрута через Дамаск и Акко в Иерусалим. |
| It was at this point that he must have sealed its fate, as a way to deny the Seleucids any future claim or hold on Jerusalem. | Именно в этот момент он, должно быть, определил её судьбу, чтобы не дать Селевкидам в будущем способ удерживать Иерусалим. |
| The abbreviation HEP would then stand for Hierosolyma est perdita, "Jerusalem is lost" in Latin. | Предполагалось, что этот клич является аббревиатурой латинской фразы «лат. Hierusalem est perdita» - «Иерусалим разрушен». |
| Under his direction, the Old City was captured on June 7 and Jerusalem was reunified under Israeli control. | Под руководством Наркиса Старый Город был отбит у иорданцев, и Иерусалим повторно объединен под израильским контролем. |