Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалим

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалим"

Примеры: Jerusalem - Иерусалим
Israel's building of the separation wall, the closing of passage points and the implementation of a strict "entry permit" regime had effectively cut off East Jerusalem from the West Bank, exacerbating the economic and social condition of its residents. Строительство Израилем разделительной стены, закрытие контрольно-пропускных пунктов и применение строгого режима выдачи разрешений на въезд на практике отрезали Восточный Иерусалим от Западного берега, усугубив и без того тяжелое экономическое и социальное положение его жителей.
Palestinians have experienced difficulties when requesting to cross the border to seek medical treatment in the West Bank, including East Jerusalem, owing to delays of 7 to 10 days for permit applications. Палестинцы сталкиваются с трудностями, запрашивая разрешения на пересечение границы для получения медицинской помощи на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, из-за того, что на обработку соответствующих заявок уходит от семи до десяти дней.
Between July 2011 and June 2012, almost 909 Palestinians, 447 of them children, were forcibly displaced as a result of home demolitions by Israeli forces in the West Bank, including East Jerusalem. В период с июля 2011 года по июнь 2012 года практически 909 палестинцев, в том числе 447 детей, были насильственно выселены в результате разрушения домов израильскими силами на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
In April 2012, the Israeli authorities implemented measures easing Palestinian movement to and from the four main cities in the West Bank (excluding East Jerusalem): Nablus, Tulkarm, Salfit and Ramallah. В апреле 2012 года израильские власти ввели меры, облегчающие порядок въезда палестинцев в четыре главных города Западного берега, исключая Восточный Иерусалим: Наблус, Тулькарм, Сальфит и Рамаллах, и выезда из них.
Estimates of the Israeli settler population in the Occupied Palestinian Territory vary between 500,000 and 650,000, living in some 150 settlements and 100 "outposts" in the West Bank, including East Jerusalem. По оценкам, число израильских поселенцев на оккупированной палестинской территории составляет порядка 500000 - 650000 человек, которые проживают примерно в 150 поселениях и 100 «аванпостах» на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
That is destroying the contiguity, unity and integrity of the territory and is severing East Jerusalem from the rest of the territory. В результате этого уничтожаются непрерывность, единство и целостность территории, а Восточный Иерусалим оказывается отрезанным от всей остальной ее части.
Similarly, there was a sharp increase in rocket attacks - both in numbers (211 per cent), range and accuracy, as the targeting of both Tel Aviv and Jerusalem in November 2012 clearly demonstrated. Отмечался также резкий рост интенсивности ракетных обстрелов, причем не только по числу (на 211 процентов), но и по дальности полета и точности попадания, о чем свидетельствуют нападения на Тель-Авив и Иерусалим, совершенные в ноябре 2012 года.
Palestinians continued to advance their State-building programme, albeit limited to the territory under the Authority's control, which excluded Area C, East Jerusalem and Gaza. Палестинцы продолжали осуществлять свою программу государственного строительства, хотя и на ограниченной территории, находящейся под контролем Палестинской администрации, которая включает зону С, Восточный Иерусалим и Газу.
The Special Committee heard extensive testimonies regarding continued settlement construction in the West Bank, including East Jerusalem, the widespread phenomenon of Israeli settler violence and Israel's discriminatory planning and zoning regime that effectively prohibits Palestinians from building or even renovating their homes. Специальный комитет заслушал множество свидетельских показаний о продолжающемся строительстве поселений на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, многочисленных случаях насилия со стороны израильских поселенцев и дискриминационном режиме планирования и зонирования, который фактически лишает палестинцев возможности строить или даже ремонтировать свои жилища.
On average, permits to enter East Jerusalem from the rest of the West Bank were not issued to 19 per cent (92 individuals) of the Agency's personnel, who needed them, and in many cases no reasons were given for the denials. Процентная доля лиц, получивших отказ (92 человека), среди сотрудников Агентства, обратившихся за разрешением на въезд в Восточный Иерусалим с остальной части Западного берега, в среднем составляла 19 процентов, причем во многих случаях разрешения не выдавались без объяснения причин.
UNRWA operates in five fields: Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the occupied Palestinian territory (the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip). Деятельность Агентства осуществляется пятью местными отделениями: в Иордании, Ливане, Сирийской Арабской Республике и на оккупированных палестинских территориях (на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, и в секторе Газа).
The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Ассамблея признала право палестинского народа требовать возмещения за любую эксплуатацию, уничтожение или истощение его природных ресурсов, нанесение им ущерба или создание угрозы для них в результате незаконных мер, принимаемых Израилем, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
According to information available, during the reporting period the Israeli Military Advocate General opened investigations into at least 10 out of the 30 Palestinian fatalities in incidents involving Israeli security forces in the West Bank, including East Jerusalem. Согласно имеющейся информации, в течение отчетного периода Главный военный прокурор Израиля начал расследование по крайней мере 10 из 30 инцидентов, связанных с гибелью палестинцев в результате действий израильских сил безопасности на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
In addition, on 4 June 2014, the Government of Israel announced the issuance of tenders for over 1,400 new settlement units in the West Bank, including East Jerusalem. Кроме того, 4 июня 2014 года правительство Израиля объявило о начале процедуры конкурсных торгов на строительство более 1400 новых единиц жилья в поселениях на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
Till we have built Jerusalem In England's green and pleasant land Пока не встанет Иерусалим на милой ангельской земле...
The Israeli-Palestinian peace talks mediated by the United States, which started in July 2013, were repeatedly thwarted by Israel's continued expansion of settlements and other illegal measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Начавшиеся в июле 2013 года израильско-палестинские мирные переговоры при посредничестве Соединенных Штатов неоднократно находились на грани срыва из-за продолжающегося строительства Израилем поселений и осуществления им других незаконных мер на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Such incidents in the West Bank, including East Jerusalem, have included the issuance of stop-work orders and the confiscation or demolition of emergency tents, mobile latrines, water cisterns, solar panel systems and residential structures. К таким инцидентам на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, относится издание приказов об остановке работ и конфискации или сносе предоставленных в рамках чрезвычайной помощи палаток, мобильных туалетов, цистерн для воды, систем солнечных батарей и жилых строений.
The Special Committee notes that Israeli strategies for settlement and territorial expansion have also included the designation of certain areas of the West Bank, including East Jerusalem, as closed military zones, national parks and archaeological heritage and tourism sites. Специальный комитет отмечает, что используемые Израилем стратегии создания поселений и территориальной экспансии включают также обозначение определенных районов Западного берега, включая Восточный Иерусалим, в качестве закрытых военных зон, национальных парков и мест историко-археологического наследия и туризма.
The Special Committee notes that the impact of Israeli policies and practices resulting in the dispossession of Palestinians is compounded by a lack of planning provisions for Palestinian communities living in the West Bank, including East Jerusalem. Специальный комитет отмечает, что последствия политики и практики Израиля, результатом которых является лишение палестинцев земли, усугубляются отсутствием планирования выделения финансовых средств палестинским общинам, проживающим на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим.
It was in this context that I travelled to the region - Qatar, Kuwait, Egypt, Jerusalem, Ramallah, Jordan and Saudi Arabia - from 20 to 25 July to support mediation efforts to broker a ceasefire. Именно в этом контексте с 20 по 25 июля я совершил поездку в регион, посетив Катар, Кувейт, Египет, Иерусалим, Рамаллах, Иорданию и Саудовскую Аравию, чтобы поддержать посреднические усилия, направленные на прекращение огня.
Cuba noted with serious concern that, despite numerous calls by the international community, Israel, as the occupying Power, had failed to cease its illegal practices and policies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. С серьезной обеспокоенностью Куба отметила, что, несмотря на многочисленные призывы международного сообщества, Израиль, оккупирующая держава, не прекращает незаконные виды практики и политики на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
During 2013, Israel started construction on 2,534 housing units in settlements in the West Bank, excluding East Jerusalem, comprising an increase of 123.7 per cent over 2012. В 2013 году Израиль начал строительство 2534 единиц жилья в поселениях на Западном берегу, исключая Восточный Иерусалим, что представляет увеличение на 123,7 процента по сравнению с 2012 годом.
It includes 360 km2 in the Gaza Strip, and about 5,840 km2 in the West Bank, including East Jerusalem and the Dead Sea. Она включает в себя 360 км2 в секторе Газа и около 5840 км2 на Западном берегу, в том числе Восточный Иерусалим и Мертвое море.
Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem, are subject to frequent search and arrest operations, which in many cases are linked to Israeli security measures carried out with the goal of protecting settlers and their property (ibid., para. 43). Палестинцы на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, нередко подвергаются обыскам и арестам, которые зачастую связаны с мерами безопасности, принимаемыми Израилем в целях защиты поселенцев и их имущества (там же, пункт 43).
During the reporting period, restrictions on movement and access, demolitions of Palestinian infrastructure and associated displacement of Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem, have all increased. В течение отчетного периода ограничения на передвижение и доступ, масштабы разрушения инфраструктуры в Палестине и связанного с этим перемещения палестинцев на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, увеличились.