Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks. |
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков. |
When Jesus was twelve years old, Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast. |
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник. |
Their posts were taken over by another battalion, and they returned to Jerusalem by foot thorough the Ein-Karem neighborhood. |
Они быстро передали позиции другой роте и пешком вернулись в Иерусалим через квартал Эйн-Карем. |
Its foundation is bounded with the story of abbot Heidenreich, who went to Jerusalem in 13th Century. From there he brought a bit of saint soil. |
Эта постройка связанна с историей об аббате Хейденрейхе, отправившемся в 13 веке в Иерусалим и привезшем оттуда немного святой земли. |
According to Luke, his parents, Joseph and Mary, took the 12-year-old Jesus to Jerusalem on their annual pilgrimage to the Passover. |
Иосиф, Мария и двенадцатилетний Иисус прибыли в Иерусалим на празднование Пасхи. |
Musa al-Alami (Arabic: موسى العلمي) was mayor of Jerusalem in the 19th century. |
Муса аль-Алами - мэр города Иерусалим в XIX веке. |
The vilayets or sub-provinces of Aleppo, Damascus, and Beirut, in addition to the two special districts of Mount Lebanon and Jerusalem. |
Это были вилайеты Алеппо, Дамаск, Бейрут и ещё два специальных района - Горный Ливан и Иерусалим. |
In the 1860s, a group of Voortrekkers known as the Jerusalem Trekkers set off for the Holy Land. |
В 1860-х годах группа протестантов-фуртреккеров «Иерусалим треккерс» отправилась на поиски Святой земли. |
"EU envoys: Treat East Jerusalem as Palestinian capital (BBC, January 10, 2011)". |
ЕС призывает признать Восточный Иерусалим столицей Палестины (рус.), ВВС (10.01.2011). |
He is contacted by the Whorehopper, an editor of the Driven Press group, to whom Jerusalem still owes two books out of a five book deal. |
К сожалению, с ним связывается редактор Драйвен Пресс Групп, которому Иерусалим все ещё должен две книги из пяти. |
Since the Jordanian attack on Jerusalem had begun the battalion received the command to move. Their mission was: to reach Beit-Chanina. |
Когда иорданские силы начали атаку на Иерусалим, батальон получил приказ сдвинуться с места и прибыть в Бейт-Ханина. |
The main part of the exposition comprises products from the collection of Historical, architectural and art museum "New Jerusalem" exhibited in Moscow for the first time. |
Основу экспозиции составляют произведения из коллекции Историко-архитектурного и художественного музея "Новый Иерусалим", которые впервые выставляются в Москве. |
We're in Jerusalem on business, so I said to Yossef I have to see you. |
А нам в Иерусалим надо было по одному делу. |
Today, the wall dividing Jerusalem is not made of concrete or brick - but that does not make it any less real. |
Сегодня стена, разделяющая Иерусалим, сделана не из бетона или кирпича - но она не менее реальна. |
JERUSALEM - Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well-deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements. |
ИЕРУСАЛИМ - Израиль, как смелое видение, воплощенное в жизнь - сегодня празднует свое 65-летие с чувством заслуженного удовлетворения за свои исключительные внутренние достижения. |
Jerusalem fell again in 1244 to the Khawarezmi Turks, who had been displaced by the advance of the Mongols. |
В 1244 году Иерусалим оказался во власти хорезмских тюрков, которых вытеснили надвигающиеся монголы. |
The king and his Crusaders theorized that such a fortification could protect Jerusalem from a northern invasion and put pressure on Saladin's stronghold at Damascus. |
Король и крестоносцы полагали, что крепость сможет защитить Иерусалим от вторжения с севера. |
It was also the capital of the Kingdom of Judah before David moved it to Jerusalem. |
Хеврон семь лет пробыл столицей царства Давида до переноса её в Иерусалим. |
The siege of Jerusalem lasted five months and the besieged population experienced all the terrible rigors of starvation. |
В течение пяти месяцев он осаждал Иерусалим, в котором тем временем начался сильный голод. |
West Bank identity-paper holders who are granted permits to enter Jerusalem are generally subject to a number of conditions, such as a time limit on the hours they can spend in Jerusalem and/or bans on driving or staying overnight. |
Владельцы удостоверений Западного берега, которым разрешается въезд в Иерусалим, как правило, должны выполнять ряд требований, таких как ограниченное время пребывания в Иерусалиме, и/или запрет на вождение автомобиля или ночевку в городе. |
Kashua was a resident of Beit Safafa before moving to a Jewish neighborhood of Jerusalem with his wife and children. |
Кашуа жил в Бейт Сафафа, затем переехал в Иерусалим с женой и детьми. |
In 1244, the Khwarezmians, recently displaced by the advance of the Mongols, took Jerusalem on their way to ally with the Egyptian Mamluks. |
В 1244 году хорезмийцы, спасаясь от монгольского нашествия, на своём пути в Египет захватили Иерусалим. |
They also took Theudas alive, cut off his head, and carried it to Jerusalem. |
Самому Февде отрубили голову и отвезли её в Иерусалим. |
European arrivals exposed Māori to Christianity, leading to the settlements of Hiruharama, Petane and Hamaria - named after the biblical Jerusalem, Bethany and Samaria respectively. |
Христианизация маори привела к переименованию поселений Хирухарама, Петане и Хамарии, которые получили названия Иерусалим, Бетания и Самария соответственно. |
Jerusalem had been taken in 1244 by the Khwarezm Turks, and the Egyptian Mamluks worked their way northward, capturing castle after castle. |
Иерусалим был взят в 1244 году, и египетские мамлюки стали захватывать замок за замком. |